• ベストアンサー

そんな時間がないかもね、の言い方

たとえば、この本お勧めだから読んでみて!と友達に言ったものの、 「でもあなたは忙しいから、そんな時間がないかもしれないね」 so you are so busy. you maybe can't have such any time. 自分ではこう英訳してみたのですが、 maybe の使い方がなんとなくしっくりきません。 maybeはあまりネイティブは使わないと聞いたことがあるのですが・・ もっといい表現てあるでしょうか? もしありましたら教えてください。お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hisexc
  • ベストアンサー率40% (190/470)
回答No.1

But I guess you are too busy to have time for it. 私だったらこう言うかな?

pinktulip
質問者

お礼

さっそくの回答、ありがとうございます。これだといろんな場面でも使えそうですよね。ありがとうございました!

その他の回答 (1)

回答No.2

おっしゃる文章だと、忙しいから読まなくてもよい、みたいなニュアンスになるので、 できたら読んでほしい、という風に書いたほうが、向こうの人も嬉しいと思います。 I know you are so busy, but I hope you read this book.

pinktulip
質問者

お礼

続けてすぐの回答ありがとうございます。「そんな時間なさそうだね」の言い方を知りたいのが本当のところなのですが、こういう言い方も出来ますね。ありがとうございます。

関連するQ&A