• ベストアンサー

レストランの予約は必要? 

ミーティングが決まったのですが、上司に連絡をして レストランの予約が必要かどうか確認したく思います。 その際、レストランの予約は必要ですか?とききたいのですが、 「Would you like to have any restaurants to be reserved?」 という表現はおかしいでしょうか。 Do you want me to reserve any restaurants? というのはカジュアルすぎかなと 思っています。 どうかアドバイスをお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

"Do you want me to..." は "Would you like me to..." にすれば丁寧な表現になります。 Would you like me to make a reservation at a restaurant?

tomoka2011
質問者

お礼

ありがとうございます!大変勉強になりました。

その他の回答 (3)

noname#138652
noname#138652
回答No.4

Will you want me to make a reservation of a restaurant? または Do I need to make a reservation of a restaurant for the meeting? などがいかがでしょうか。

tomoka2011
質問者

お礼

ありがとうございます!大変参考になりました!

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

    僕だったら、先に予約して      I made a reservation for 30 people at 6 o'clock Tuesday, August 10. Was it all right?     と言えば上司は「イエス」か「ノー」ですむ、気が利く部下、ということになるような気がするんですが「そんな小さなことで俺にいちいち聞くな」という上司もいますし。

tomoka2011
質問者

お礼

ありがとうございます。 場合によっては予約がいらないので、先に聞いておこうと思って いました。 でも上司によってはそのように対応したほうがスムースですね!

回答No.2

Shall I reserve any restaurants for the meeting ? でも、もし質問者さんがその上司の秘書であったら、予約が必要という前提で下記の質問をした方が良いかも、、。 Do you have any preference or request for the restaurant after the meeting ?

tomoka2011
質問者

お礼

ありがとうございます!大変勉強になりました。早速参考にさせていただきました。

関連するQ&A