- ベストアンサー
「just」について教えてください
A surfboard doesn't have legs, so it can't just walk away. 「サーフボードに足なんてないから、どこかへいちゃうわけない。」 この文の[just]はどういう役割をしているのでしょうか? あるのとないのでは訳の意味に違いが出るのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。5/27のご質問ではお礼のお返事を有難うございました。 ご質問1: <この文の[just]はどういう役割をしているのでしょうか?> 強調の役割です。 1.ここでは蓋然性を表すcan’t「ありえない」+動詞句を強調する副詞になっています。 2.quite、reallyに相当する用法で、訳は「ほんとうに」「まったく」になります。 3.訳出の流れは (直訳)「~どこかへいくことは、まったくもってあり得ない」 →(意訳)「~どこかへいちゃうなんて、まさかある筈がない。」 となり、これが抄訳のようになっているのです。 ご質問2: <あるのとないのでは訳の意味に違いが出るのでしょうか?> 出ます。 1.強調のニュアンスがあるかないかですから、justがなければ 「~どこかへいっちゃうことはない。」 と、軽い蓋然性の否定になります。 2.ご質問文の和訳では、justの意味は 「~いっちゃうわけはない」の「わけはない」=「わけがない」に、否定を強調するニュアンスが含まれているのです。 以上ご参考までに。
その他の回答 (2)
can just ... で「簡単に~できる」 can't just ... 「簡単に~できない」 cant't even ... 「~すらできない」
お礼
ご返答ありがとうございました。
- mota_miho
- ベストアンサー率16% (396/2453)
just はその後に続く動詞の意味を「限定する」ような働きがあります。「ただ~をする」というような意味になるわけです。そして、not でそれを否定しています。 英辞郎にいろいろな例文(↓)が載っていますので、そのフィーリングをつかんでください。 http://eow.alc.co.jp/can%27t%20just/UTF-8/?ref=sa
お礼
ご返答ありがとうございました。
お礼
詳しくご説明いただきありがとうございます。 納得できました。 これからもよろしくお願いします。