• ベストアンサー

Barbie radio

3点質問があります。 Some scientists succeeded in cloning a sheep and various other animals. Theoretically, doesn't this mean we can clone ourselves? 後半の文、ニュアンス的には”~ってことだよね?”ととれますが、"doesn't"と否定から入るのは何故でしょうか。 Three of her songs have all been in the top 20 for six weeks in a low. "all"がhave と beenの間に入るのは何故でしょう?また、"all"は必要ないと思いますが強調でしょうか? Man: Well, and what about you, Emily? What do you want for Christmas? Emily: If I can't have a Barbie radio, um, I would have some fragile dolls. And if I can't have some fragile dolls, it doesn't really matter what I get. 後半の文、"Barbie radio"=バービー人形だと思いますが、"radio"に人形という意味があるのでしょうか。(私の辞書にはありません。。。)また、Emilyが何を望んでいるのか読み取れません。丸投げですみませんが、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

○"doesn't" 例えば「~, isn't it?」で「~でしょ?」という意味ですよね。ご質問の件は、その“長ったらしい版”だと思ってください。ただ、「doesn't this mean we can clone ourselves?」を直訳したとしても「this mean we can clone ourselvesってことでは“ない”の?」ですから、そう難しく考える必要はないと思います。 ○"all" 「Three of her songs have been in the top 20」 =「3曲がトップ20入りしている」 「Three of her songs have all been in the top 20」 =「3曲すべてがトップ20入りしている」 です。意味は同じですが、ニュアンスが違いますよね。 ○"Barbie radio" すでにご回答にあるとおりですが、調べ方としては、わからない語句を""で括って、英語圏のyahooなどで検索するとヒントがたくさんヒットします。そもそもバービーのような人気商品といえば、お人形さんそのものだけではなく関連グッズがたくさん販売されていますから、よく考えれば想像はつくはずです。日本にも「りかちゃんハウス」とかいろいろな物が、これまでありましたよね。

hii-kun
質問者

お礼

"Barbie radio"をGoogleで調べたら商品がありました。 その他の回答もありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.2

動物のクローンが作られたからといって、単純に人に応用できないという推察から、否定疑問になっているのでは?もし、できると思っているなら”できないことはない”と二重否定を使うと思います。 allは強調、そのとおりだと思います。 barbie ratio radioは人形ではありません。barbieはブランドとしての冠です。 以下で商品を見ることができます。 http://www.barbie.com/activities/friends/radiobarbie/ http://www.amazon.com/s/ref=nb_ss?url=search-alias%3Daps&field-keywords=barbie+radio

hii-kun
質問者

お礼

商品名とは想像がつきませんでした。勉強になります。 他の回答もありがとうございます。助かりました。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.1

doesn't から入るのは特別の理由はないと思います。強いて言えば人のクローンはイヤな話題と思う人もいるだろうしエチケット上気軽に口に出して言えることではないので遠慮している気持ちが Theoretically, doesn't という言い出しに察しられます。 have all been という言い回しは口調から言い易いし、強調にもなるので入っているのだと思います。 Barbie radio のことは私は知りませんので省略します。radio と言える部品が組み込まれているのかな。

hii-kun
質問者

お礼

わかり易い回答ありがとうございます。 勉強になります。

関連するQ&A