• ベストアンサー

"私には要点を見抜く力がある” 英語で

題名の通りなのですが、 (1)私には要点を見抜く力がある。 または (2)要点を見抜く力は重要であると思う といった文を英文にしたいのですが、良い言い回しが思いつきません。 たとえば、(1)ならば I have an ability to get(catch) a gist. でよいのでしょうか? (※ちなみに就職活動の自己PRに使うもので、formalなsituationです。) あまり慣れていない表現なので自信がありません。 アドバイスよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

アメリカに住んで40年目の終わりに近づきました。 このカテで書き始めて8年目に入りました。 私なりに書いてみますね。 英語でのネイティブ用の履歴書に使う表現ですね。 resumeを作る時に使える英語表現として利用するのが、power wordsと言う英単語のジャンルなんですね。 就職活動と言う戦場で使えるパワフルな武器となるわけです。 "power words" resumeと二つのキーワードでググッて見てください。 単語だけでなくいろいろな事を教えてくれると思いますよ。  雇い側の立場に立って自分をPRする事も頭に入れておいてくださいね。 自分のPRは自己主張に終わってはならないのですから。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。

ilnmfay
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 power words, resume 検索してみます。 参考になるご意見ありがとございます。

その他の回答 (1)

  • toypu2008
  • ベストアンサー率40% (48/118)
回答No.1

英文に関しては、英文履歴書などを扱ったサイトを見てみることをお勧めします。自己PRですから動詞にしても、形容詞にしても強いイメージを持った、単語を使う必要があります。ちなみに【要点を見抜く力】というのは【insight】という語が当てはまるのではないでしょうか。一度、調べてみてくださいね。【I am excellent in insight.】といえば【洞察力に秀でている】という意味になります。【~に優れている、~が得意だ】という表現も数多くありますので、それぞれ文脈に合ったものを探してみましょう。【要点を見抜く力がある】といっても、それを立証するようなエピソードも必要になると思いますので。少し長くなりましたが、できれば辞書などから表現の直輸入はしないようにしましょう。字面ではなく、あなたが言いたいことの【意味】を訳すようにしましょう。

ilnmfay
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 アドバイスを参考にして、より英文履歴書に関する知識を深めたいと思います。ありがとございました。

関連するQ&A