• ベストアンサー

時を表す副詞節 現在形 現在完了

 ※If you ( ) the book you ordered by tomorrow,please let us know. 答え haven't received  という問題についての質問ですが、他の選択肢にdidn't receiveがあります。私はこの選択肢でもそんなにおかしく感じません。私の頭の中には、条件や時を表す副詞句は現在形にする。という知識と、条件節が未来完了で表すような場合は現在完了にするという知識があります。同じような他の問題でYou can watch TV when you will have finished your homework.を訂正しろという問題があり、答えはwill have finished →have finishedというものでしたがfinishでもイメージ的にはそんなにおかしくないと感じます。どうやら私は条件を表す副詞節で現在形を使ったらいいのか現在完了をつかったらいいのかが分かっていないようです。色々とネットを検索したところhttp://oshiete1.goo.ne.jp/qa2942743.htmlでのwind-sky-windさんの回答が一番しっくりきたのですが、この方の回答ですと「どちらでもあっている」とも読めます。  ただ※の質問はどうやらセンターの過去問であり、どちらでもいいと言ってもいられないので、受験英語と付き合わなければなりません。判断の元となる知識を教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

>選択肢にdidn't receiveがあります。私はこの選択肢でもそんなにおかしく感じません ここではやはりふさわしくありません。 by tomorrow「明日までに」があるからです。 「注文した本を明日までに受け取らなかったら、お知らせください」 少なくとも過去形が出てくる理由がありません。また by「までに」は一定の期限を表しそのときまでにどうなっているかという完了なので完了形がふさわしいと感じられます。 >条件や時を表す副詞節は現在形にする お分かりとは思いますが念のため。「未来のことは現在形にする」ということで「副詞節=現在形」ではありません。過去のことは過去形です。

maimai58
質問者

補足

なるほど、by tomorrowをみのがしていたようです。ではYou can watch TV when you will have finished your homework.の訂正のほうはどうでしょう?-過去のことは過去形です-了解しています。少し言葉足らずでした。

その他の回答 (2)

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.3

>※If you ( ) the book you ordered by tomorrow,please let us know. 答え haven't received  という問題についての質問ですが、他の選択肢にdidn't receiveがあります。私はこの選択肢でもそんなにおかしく感じません。 ○ この疑問を考えるために、まずは「by ...」や「by the time ...」の使い方を理解しておきましょう。 ○ 「by (the time) ...」は「・・・(する)までに~する。」という日本語に訳せますが、その正確な内容は「・・・(する)までに~し終える。」か「・・・(する)までに~してしまう。」ということです。 ※ 「新グローバル英和辞典」には次のような記述があります。  【by は動作, 状態が「ある時までに」完了することを意味し, until [till] は動作, 状態が「ある時まで」継続することを言う】     He had gone by the time we got there.   我々がそこへ着くまでに彼は行ってしまった。 ○ すなわち、「by (the time) ...」の前で用いられる動詞は、特に前後関係を示す必要のない場合を除いて「finish」という動詞や「完了形」を用いることが普通です。(下記の英文は「ロイヤル英文法」から)  (1) I will 【write】 this letter by the time you come back.(△)  (2) I will 【finish】 this letter by the time you come back.(○)  (3) I will 【have written】 this letter by the time you come back.(○) ○ お尋ねの英文でも、「明日までに、受け取るという動作が完了していなければ、(その後に)連絡をして下さい。」という前後関係を示していますから、「完了形」を用いる方が自然でしょう。 ○ ただし、「by (the time) ...」を用いた英文において主節と従属節に同じ時間を表す「現在形(または過去形)」が使われている例も確かにあります。そのような状況を考慮すると、「現在形」の「don't receive」であれば、少し違和感はありますが十分使えるのではないかと思います。 ○ ただ、ここで質問者の方が他の選択肢として挙げている「didn't receive」が使われることはないでしょう。 ○ 過去形の「didn't」を使うことによって『仮定法過去」を表すことになりますが、その場合には「(本の送り主である話し手が)その本は明日に届かない可能性の方が高い。」と自ら言っていることになります。そのような書店とはあまり取引をしたくないですよね。 ○ 語法的にも内容的にも、まぁ妥当な問題だと思います。

maimai58
質問者

お礼

不自然ながらもdon't receiveもありなのですね。ロイヤルのソースまで提示していただいてありがとう御座います。didn't receiveはありえない様子ですね。ありがとう御座います。よくわかりました。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

>You can watch TV when you will have finished your homework.の訂正のほうはどうでしょう? リンク先(http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2942743.html)にある通りだと思います。つまり現在形でも現在完了でも可能ということです。 この問題もセンターの問題でしょうか。そうなら不注意な出題だと思いますが。

maimai58
質問者

お礼

ありがとうございます。この問題はセンターではありません。ありがとう御座いました。

関連するQ&A