• ベストアンサー

after には求める、依頼するの意味があるのでしょうか?

 こんにちは。いつも英訳の件でいろんな方から知恵を拝借しています。  海外の取引先とメールでやり取りをしています。最近スコットランドの取引先とメールのやり取りを始めたばかりですが、よく  I'm after the quotation I'm after the sample  といった文章が届きますが、after には「希望する、要請する、依頼する、問い合わせする」のような意味があるのでしょうか?  上記の英文の例で言えば、「見積をお願いします」「サンプルをお願いします」かと思うのですが・・・。  お詳しい方、ぜひよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kouhin51
  • ベストアンサー率20% (1/5)
回答No.2

こんにちわ Afterには「~を欲しがって、~に下心{したごころ}を持って、図って、企てて、もくろんで」等の意味がある様です。 下にURLを貼りましたが、ALCって英和、和英翻訳サイトがとても便利ですよ~ どうぞ、お試しください。

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/after%20/UTF-8/?ref=sa
kirimie
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 ご紹介頂いたサイト、便利ですね。使わせてもらいます。

その他の回答 (1)

  • debukuro
  • ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1

「求める」とか「追いかける」の意味があります

kirimie
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。afterにこんな意味があるとは驚きでした。

関連するQ&A