• ベストアンサー

英文で注文書

製造・内装業の事務職をしています。材料の仕入れなどで、 台湾などアジア圏と英文メールでやり取りすることがあります。 海外との取引は元々あるんですが、今回は私が見つけた取引先ということもあり、 やり取りについてはほぼ一任されてるので失礼があっては・・・とドキドキしてます。 先日、見積りを出してもらい発注が決まったんですが、見積書に基づき発注する場合に 注文書をつけずに、本文中にその見積書で了承した旨書き記し、 諸条件なども加えて注文とするのは失礼ではないですか? ちなみに支払いは電信郵便で、振り込みの確認とれ次第荷物は発送するとのこと。 もし注文書をつけるやり方が一般的であれば、これを機にフォームを作ってしまおうと思っています。 参考になるサイトなどあったら教えていただけますか?自分では見つけられませんでした・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • anan7015
  • ベストアンサー率41% (443/1063)
回答No.2

こんにちは。 いつも使っている英文注文書のフォームを紹介しますね。 マイクロソフトUKのofficeテンプレートです。 http://office.microsoft.com/en-gb/templates/default.aspx searchでpurchase orderと入力すると、何点か出てきますので気に入った物を使って下さいね。 参考まで。

参考URL:
http://office.microsoft.com/en-gb/templates/default.aspx
OK37-16
質問者

お礼

ありがとうございます!! 次回からの参考にさせていただきます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.1

何も失礼なことはありません。  売主にとっては自分の見積書に書き込んでもらって返って便利なのではないでしょうか。 発注のやり方は企業によってまちまちでこれと言った法則はありません。 蛇足です。 電信による前途金決済と言う最も有利な条件で、売主は貴社を上得意と思っているでしょう。  

OK37-16
質問者

お礼

早速のご回答ありがとうございます。 商品の内容や組み合わせを変えて何度か見積をきってもらってることもあって、 ちょっと気になってしまいました。今から返事しようと思います。 何件かとやり取りするうちに思いましたが、企業によるところもあるでしょうが、 担当の方の性格や、性別などで文面がまったく違うので面白いですね。 引き続き注文書のフォーム作成は検討しているので、締めずに回答お待ちしてます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A