• 締切済み

作文

問題 危ないところで三時の急行に間に合った。もし乗りそこねていたら、今日中には戻れなかっただろう。 I just caught the 3:00 express.If I had missed it,I wouldn't have been here today. おかしなところがあったら指摘してください。

みんなの回答

  • HARUTIKUN
  • ベストアンサー率44% (26/59)
回答No.5

No.3 です。 「戻れなかっただろう」ですね。「戻れる」と可能動詞を使っていますので、可能の意味をつけたほうが良いですね。後半は、 ,I couldn't have been here by the end of today. のほうが、日本語の意味に近くなると思います。 by the end of today は、単に today でも「今日中」という意味がでますので、それだけでも大丈夫なようです。 また、「今日中」の面白い表現に「by the end of tonight」がありました。まさに「今日中」という意味にふさわしい句だと思います。

  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.4

こんにちは!  受験問題として考えます。基本的な実力のしっかりした方とお見受けしました。(受験生の方でなければ、失礼いたしました。) 危ないところで三時の急行に間に合った。もし乗りそこねていたら、今日中には戻れなかっただろう。  1)三時の急行に間に合った、は、文句のない完璧答案です。ここが基本部分ですね。  出題者は「危ないところで」で、中級レベルの受験者を選別しようとしています。danger とか思い浮かべると苦戦を強いられますね。  貴訳 just は、場合によっては大目に見てくれるかも知れないですが、少しもの足りないでしょうか。多分、出題者が求めているのは be just in time for ...だと思います。  貴訳の骨組みでは、barely ですかね。 I barely caught the 3:00 express.なら、拍手はされないですが、減点もされない安定答案です。  受験では大崩れしない、安定した構文で、減点をなるべく減らすのがコツです。  2)もし乗りそこねていたら、今日中には戻れなかっただろう。  仮定法のイヤラシイ問題です。もし乗りそこねていたら、は、貴訳If I had missed it で完璧です。戻るについては、  I will be back in 5 minutes. (5分したら戻る)は必須暗記例文ですよね。それを使えば  I wouldn't have been able to be back today が、手堅い答案になります。  If I had missed it, I wouldn't have been able to be back today.  これで受からない大学はありません。(私、受験指導を長年やってきましたので、ある程度信じていただいて結構です。)  以上、ご参考になれば幸いです!

  • HARUTIKUN
  • ベストアンサー率44% (26/59)
回答No.3

I managed to catch the 3:00 train at the last minute. ではどうでしょうか。 後半は、それでよいと思います。

  • nellbell
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.2

in the nick of timeという言い方もありますよ。"I caught the 3.00 express in the nick of time."となります。「ぎりぎりで」といった表現で、口語ですけど。「危ないところで」という言い回しにピッタリだと思います。後半の文は、"I wouldn't have been able to come back within today"はどうでしょう。元の文で間違いはないと思いますが be able to を使い「可能ではなかっただろう」という意味合いを強調してみたのと、within today で「今日中に」としてみました。

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

前半部分で、「ギリギリで」という切迫した雰囲気をだすために、 I almost missed the train とか、I just barely made the train などはどうでしょう?

関連するQ&A