- ベストアンサー
英作文の添削をお願い致します。
(1)買物をする十分な時間があったら、君はそんな物は買わなかっただろうに。(仮定法過去完了で)You wouldn't have bought such a thing, if you had had enough time for shopping (2)私はあなたほど早く走ることができればいいなと思います。 I wish I could run as quick as you. 上記2点の添削をお手数ですがお願いいたします。 また(1)ではhaveが二つ並んでいますが?これは問題ないのですか?並んだ場合には片方は省略はできないのですか? 以上、よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)買物をする十分な時間があったら、君はそんな物は買わなかっただろうに。(仮定法過去完了で) You wouldn't have bought such a thing, if you had had enough time for shopping. これで正しいと思います。 また、had had はこれで正しいです。少し感じが悪いかもしれませんが、慣れて下さい。had を一つに省略することはできません。 (2)私はあなたほど早く走ることができればいいなと思います。 I wish I could run as quick as you. → I wish I could run as fast as you (can). の方が良い様に思います。 fast「(速度が)速い」 quick「(動き等が)俊敏な」また、この文で使うには、quickly の方が良いのではないかと思います。 爆発が迫っている建物等から脱出する時、相手をせかせて、 Run! Quick! 等と言う時はあるかもしれません。この場合「逃げろ!はやく!」の様な感じかと思います。
その他の回答 (2)
- wyeatearp
- ベストアンサー率43% (110/254)
添削部分は大文字で書いておきます。 (1)買物をする十分な時間があったら、君はそんな物は買わなかっただろうに。(仮定法過去完了で)You wouldn't have bought such a thing, if you had had enough time for shopping → 問題なし。過去完了形、had はどちらも省略できません。 (2)私はあなたほど早く走ることができればいいなと思います。 I wish I could run as FAST as you DO. ご参考まで。
お礼
分かりやすい回答を頂きありがとうございました。 参考にさせて頂きます。
- asuncion
- ベストアンサー率33% (2127/6289)
(1)hadが2つ並んでいるのは、 1個目:過去完了を表わすhad 2個目:時間がじゅうぶんある(have enough time)の一部であるhad という意味ですので、省略できないと思います。 (2)quickよりfastの方が適切だと思います。
お礼
hadの省略は駄目なんですね! 分かりやすい回答を頂きありがとうございました。
お礼
fastとquickの違いを丁寧に説明して頂きありがとうございました。 お陰で理解することができましたので、ベストアンサーにさせて頂きます。