- ベストアンサー
at play の適訳お願いします
次の文の中のat playの意味合いを教えてください。 私なりにいろいろ辞書にも当たり調べましたが、適訳が見つかりません。 You are the only one who knows the whole story at play here. 以上お尋ねです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
演じられて _______ ここで演じられているストーリーのすべてをご存知なのは あなただけです。
その他の回答 (1)
noname#52835
回答No.2
#1さんとほぼ同じですが、「ここで進行(展開)している話」とも訳せます。
質問者
お礼
すっきりしました。有難うございます
お礼
有難うございます。 なるほどと思うばかりです。 こういった簡単なフレーズが解るようになるにはどうすれば?といつも悩みます。