• 締切済み

「大切な命」を英語で

中学生の英語の問題集にあった表現からです。 The monument was build to thank their important lives. これは、魚を釣って、魚たちの大切な命に感謝する為に石碑が建てられたことを言っているのですが、ここでの important livesが どうも不自然なような気がします。precious livesの方が自然ではないでしょうか?

みんなの回答

  • choooooco
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.7

暇だったので下のサイトを根気よく調べたけど見つかりませんでした・・・ でも2000年以降のはの載ってなかったです。 入試問題を見てると 「注: station 駅  Dad お父さん」 など載ってるので、「precious」は高校受験では難しすぎる感じがしますね。 注釈を付けるくらいならと、importantを使ったのではないでしょうか?

noname#50232
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 >入試問題を見てると「注: station 駅  Dad お父さん」など載ってるので、 へえっ~! ネーティブの子供なら真っ先に覚えるような単語じゃないですか。 >「precious」は高校受験では難しすぎる感じがしますね。 preciousもネーティブのほんの小さな子どもでも知っているような単語ですが、やっぱり難しいんでしょうかねえ。しかし、不自然な表現をするんだったら、注釈を付ける方がマシだと思いますけどね。 話は少し逸れますが、それに引き替え、センター試験の英語は高校入試の英語とのバランスを考えると難しすぎる感じがします。数学に置き換えると、四則演算のレベルと微分積分の開きがあるというか、、、。

noname#86553
noname#86553
回答No.6

日本のとある漁港で、漁業で生計を立てておられる方が、大切な魚の命を提供してもらったことに感謝する意味で石碑を建てられたということを仮定すれば、No.1の方の説明と重複しますが、英語で説明する場合、preciousでよいのかなと思っています。 importantには、将来も重要というような含みもあり、通常、このような記念碑や供養等の前で手を合わせるときは、神社と異なり、その時点までの命に対して感謝するような感じがしますので、importantを使用すると若干違和感もあるような気がします。

noname#50232
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 単数の important lifeをgooで検索したんですが、一番最初の項目は アマゾンのサイトで「100 Important Life Lesson」という本のタイトルで、他には 「・・・imprtant in life」とか、「 ・・・important:life・・・」というように、コロンが入っていたりして、 importantという形容詞は土台 lifeという名詞を修飾するのに馴染まないのではないかと思いました。一方、precious lifeの方は 上位で自然な組み合わせでヒットしました。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.5

No.1/3/4のtaked4700です。ご紹介のあったサイトを見てみました。一応、福島県の英語の問題、4年間分見たのですが、 >The monument was build to thank their important lives. >これは、魚を釣って、魚たちの大切な命に感謝する為に石碑が建てられたことを言っている というような文章はなかったように思えます。自分の見逃しかもしれませんから、年度を教えていただけませんか。

noname#50232
質問者

お礼

あ、すみません、去年か一昨年の問題です。 実物の問題集は福島民報社が出版していました。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.4

No.1/3のtaked4700です。 No.1のお礼では、次のように答えられているのに、 >>ところで、その問題集の名前と出版社、教えていただけますか。 >「△△県立公立高校入試過去問題集」からです。 No.3では、次のようになっている。県名が分かっているならそのまま書いていただければよかったのに。 >入試問題からなのでWebから閲覧が可能のようです。 福島県です。気長に探してください。 >​http://answer.ironmannet.com/seniorhigh/07/07.htm 多分、「気長に探して」と書かれているのでお分かりだと思いますが、 平成9年から平成12年分まで4年分あります。どの年度のものかお分かりだと思うので、年度も教えていただけますか。 お願いします。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.3

>「△△県立公立高校入試過去問題集」 kers77さん、これでは、参照のしようがないですよ。何県のどこの出版社から出されたものか、教えていただけませんか。

noname#50232
質問者

お礼

入試問題からなのでWebから閲覧が可能のようです。 福島県です。気長に探してください。 http://answer.ironmannet.com/seniorhigh/07/07.htm

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

おっしゃるとおりですが、このimportantはpreciousと同じ 意味です。「大きな価値のある」ということです。 日本ではimportantの訳を「重要な」としているようですが 元々の意味は「価値のある」ということでそれが「重要な」 という意味あいになったものです。 したがって、その文章をprecious livesとしてもよいですし、 意味もほぼ同じです。

noname#50232
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 importantとpreciousではニュアンスが違うでしょう。

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

こんにちは、kers77さん、taked4700です。 確かに、「大切な命」という言い方なら、precious を使う方が普通でしょう。でも、魚の命、つまり、食用にする魚の命と考えると、人間に取りそれらの存在が重要であるとも考えられますから、importantの方が、その意味で適当かもしれません。 ところで、その問題集の名前と出版社、教えていただけますか。

noname#50232
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 どうやら、「important=大切な」と結び付けているからだと思います。 日本の英語教育は文法と和訳を主体としている為に、感覚的なものを疎かにしていますね。私の感覚では importantとは影響力があって、客観性があるような気がします。例えば、絶滅危惧種の希少動物の命なんかは importantかもしれませんが。しかし、preciousには粗末に出来ないとかのニュアンスもありますよね。ということは、釣った魚は感謝を込めて有り難く食べなければならないということにもなります。 >ところで、その問題集の名前と出版社、教えていただけますか。 「△△県立公立高校入試過去問題集」からです。

関連するQ&A