- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語表現についてお尋ねします。取り戻す)
英語の震災による苦難を乗り越える方法
このQ&Aのポイント
- 震災で苦しんでいる人たちが早く元の生活に戻ることを祈ります。
- 英文での表現には、get back to their daily livesやget back to their normal daily livesなどが適切です。
- また、日常生活に戻るという意味では、return to their daily livesやgo back to their everyday livesなども利用できます。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#232424
回答No.1
I wish the victims of the earthquake would resume their peaceful life as soon as possible. ご参考までに。