• ベストアンサー

訳と文法です。his final State of the Union address

But with the nation divided over the war, and many Americans already looking past Mr. Bush to the 2008 presidential race, he arrived in the House chamber on Monday night a politician with much less ambitious plans. ブッシュ氏は月曜日の夜、かなり意欲に欠ける案を携えた一人の政治家として会議場へやって来た。 as a politicianなどとするところだと思うのですが単純に抜けているだけかもしれませんが特にasを抜く理由はありますでしょうか。http://www.nytimes.com/2008/01/29/us/29bush.html?pagewanted=1&_r=1&hp 12段落です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

最初の感想は「同格」適説明だと思いました。ブッシュに対するやや抽象的描写なので、as があると感じが少し変わってきます。「as 具体的描写」が通常ではないでしょうか。(例)as the president of US when he arrived in the House chamber on Monday night he looked like a politician with much less ambitious plans. というようなことを言いたいのではないでしょうか。a politician の前にカンマでもあれば迷わないのでしょうが。 最初の with は付帯状況とも理由を表す with ともなりえますので、cause and effect を考えると as があって、as の「~として」の部分が effect になるのはおかしく感じます。 Because people are looking to the 08, Bush is less ambitious. ということでは。

iamgreen
質問者

お礼

>理由を表す with ともなりえますので なるほど、、、そして同格的説明ですね。 それにしてもこのようにわざと?紛らわしい書き方をなぜするのでしょうね。 次のご回答のときでもお心当たりがあったら教えてください。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

文法的な説明はわかりませんが、その文は一見長いものの、一般的な主語+動詞+名詞の形をとっています。 He is a doctor. 彼+~である+医者というもの (彼は医者である) He is a fast runnner. 彼+~である+速い走者 (彼は足の速い走者/彼は足が速い人である、など) He died a wealthy man. 彼+死んだ+富裕者 (彼は金持ちとして死んだ) こういった形では、主語=名詞(補語)の形に見えます。 その文では、 he arrived a politician. 彼は政治家として到着した わけですが、どこに到着し、どんな政治家に見えたかは、その記事のとおりです。 書いていてきがつきましたが、動詞が自動詞のときこの形ができやすいみたいですね。 ところで、別質問のオバマの件で、追加投稿しておきました。

iamgreen
質問者

お礼

>主語=名詞(補語)の形に見え ありがとうございます。私もこの形ついて調べてみます。 ところで、株の質問で、これからも良くでてくるのではないかと思い参っているのがあります。 http://odn.okwave.jp/qa3729494.html ここのstruckは動詞(過去形)でその主語はThe dollarだと最近思うのですが。よろしければご覧ください。 >別質問のオバマ まだ反映されていないようですがありがとうございます。

関連するQ&A