- ベストアンサー
一人称の否定疑問文
このような文章なんですが・・ Am i not much taller than A. 私はAよりずっと背が高くないですか?ですか? 答えが、NO you aren'tだと、 はい。あなたの方がずっと背が高くないです。ですか? でもこれだと全体のストーリーからして反対になっちゃって おかしいんです(><)やっぱり間違えていますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。12/9のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 ご質問1: <私はAよりずっと背が高くないですか?ですか?> 少し違います。 1.このmuchを=soに置き換えてみるとわかりやすいでしょう。 2.Not~much、not~soで「そんなに~ない」という訳出になります。 3.従ってこの英文の訳は 「私は、Aほど背が高くはないですか?」 =「私って、Aほど背丈はない?」 となりmす。 ご質問2: <答えが、NO you aren'tだと、はい。あなたの方がずっと背が高くないです。ですか?> その通りです。 1.否定疑問に答える際、まず何と答えたいのかを考えます。 2.「背が高い」のか「背が高くないのか」。ここでは「背が高くない」と答えたいわけですから、この部分の英訳はyou aren’t (taller than A)となります。 3.日本語は「はい」「いいえ」に関わらず、答えの部分がaren’tと否定文になっていれば、Noになります。Yes+aren’tの形はありません。 4.ここでは、否定疑問を受けていますから、Noは否定疑問を肯定する受け答えなので、「はい」と訳します。話法によっては「いいえ、高くないです」という訳も可能です。 5.答えの部分は、 you aren’t (much taller than A) の( )の部分が省略された形ですから、その部分の特にmuchの部分をもう一度訳出した方が、しっかり確認する答えになります。 例: 「ええ、それほどは」 5.従って、ご質問文全体の意味は 「私って、Aほど背が高くないですか?」 「ええ、それほど高くないです」 となります。 以上ご参考までに。 今年も英語の上達目指して頑張って下さい。
その他の回答 (3)
- mmkk21
- ベストアンサー率30% (10/33)
No you aren't.=No you aren't much taller than A. で、「そうですね、ずば抜けて高くはないです(同じぐらいです)」となります。
補足
ありがとうございます。同じぐらいだと、この有名な童話の 喧嘩シーンがなくなってしまいます。どうしてだろう・・(><) ずっと、NO,you are not!とYes I amが何行がこのあと 続いてるシーンです。
- slipknoter
- ベストアンサー率25% (1/4)
高1なので、絶対あってるわけではありませんが、答えようと思います まず和訳は私はAより高くないですかであってると思います No you aren't『No』だと高くないという意味になると思うのですが、 普通Yesだと肯定の意味になりNoだと否定の意味になるのですが・・・。 どうでしょうか?
補足
否定疑問文では、yesでいいえ、NOではいの意味として覚えていたんですが、、一応和訳では、You aren't で、上の答えにも書きましたが、あなたの方が背が高くない。で否定にはしてるんですが、YES noがこんがらがってます。すいません。お答えありがとうございます。
- mmkk21
- ベストアンサー率30% (10/33)
このnotはmuchを否定しています。したがって、「自分も背は高いが、Aさんよりずば抜けて高くはないですよね(Aさんと同じぐらいですよね)」となります。
お礼
す、、すいません。あわてました。お答えありがとうございます。
補足
実はちょっと形容詞だけ変えていますが、有名な童話で、 二人は俺の方が俺の方が(ここんでは背が高い)って 言い張る場面であることは確かなのです。 新しい言い方としては、AM i notで否定疑問文 というのがこのページに加わっているんです。 なのです。説明がわかり図らずらくてすいませんが、 ここで自分が、Aさんより高いとストーリが 変わってきてしまいます。日本語でこの物語が 解ってるだけに、どう解釈していいやら・・・。
お礼
いつもためになる丁寧なお答えを本当にありがとうございます! 答え方の方の解釈はあっていて良かったですが・・ Yes NOより先に後の文章にあわせるという発想が大事なのですね! これからそうします。アドバイスありがとうございます。 質問の意味、捉え方間違ってましたね。much=soですね。Notにかかってないといけなかった・・今回新しい言葉としてAM I notの否定疑問文というのがこの勉強しているページに入ってきたので、ついついそちら側の解釈にあわせようとしてしまっていました。 ~程ーーと訳して聞かないといけないという事ですね。 本当に難しいです。ゆっくりですが、頑張って続けて勉強して 行こうと思います。お答えありがとうございました!