• ベストアンサー

口語訳でおねがいします

「手があいている(時間がある)時に、これらの書類を(作って)用意してくれませんか」 If you have a time, I'd like you to bring some these documents. 必ず必要な書類を作って持ってきてもらう時に、丁寧におねがいする言い方はこれでよいでしょうか。よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.2

When you have time, could you please draw up these documents and bring them to me? could you please (V) ・・・? 「~していただけますか」 という丁寧な言い方です。 作成してもらいたいのですから if を使うと「もし時間があれば・・・してください」になり 時間がなければしなくてもよいということになってしまいます。 それからこの場合 a は必要ありません。 ご参考までに。 

その他の回答 (1)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

I'd like you to have these documents ready and bring them to me when you have time. 「持って来て」を省いていいのならand bring them to me  を取って代わりに for meに替えて下さい。

関連するQ&A