• ベストアンサー

英文の翻訳お願いします。

以下の英文の翻訳大変でもお願いします。 No.1  After speaking with jeff about these; we would like for you to accept these as a gift. We look forward to continuing doing business with you. No.2 If you want to bring some into stock, I will give you an introductory price. Let me know if you’re interested.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

No.1 これらについてジェフと相談した後; あなたに、これらを贈り物として受け取っていただきたいと思います。我々は、あなたと取引を続けることを期待しています。 No.2 あなたが在庫(仕入品、品ぞろえ)に一部加えたいのであれば、私はあなたに紹介価格(売り込み価格)を提示できます。 あなたが興味をお持ちかどうかお知らせください。

sapunk
質問者

お礼

わかりやすい翻訳ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

1 これについてジェフと話した後で、私達はあなた(方)のためにそれを贈り物として受け取りたいと思います。私達はあなた(方)と取引を続けることを期待しています。 2 もしあなたが株を買い取りたいのなら、入門(特別)価格を提示いたします。もし興味があるなら知らせてください。