• 締切済み

英訳

 以下の文をスイミングのコーチに伝えたいのですが、英訳をお願いできますか?     「これからは毎週通えないのでレッスン毎に払う(レッスン代を)形でお願いします」

みんなの回答

  • massacre
  • ベストアンサー率35% (28/80)
回答No.4

As I am unable to attend all of your classses, may I pay you on a per class basis. This is from Canadian English, which is best!!!!!

iswasbe
質問者

お礼

ご回答をいただいておきながらお礼が遅くなり申し訳ありません。この場を借りて答えてくださったみなさんにお礼申し上げます。 お陰様でコーチへはバッチリこちらの意向を伝えることができました。 ありがとうございました。

回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいるもんです. Since I found that I could not come to the class (not take your lesson) every week from now on, can I pay you per lesson? Since I can not comeとすると、どうも、たった今(最近)分かった事なんだけどという雰囲気が出なく、どうしても、「知ってのとおり、これなくなるので」というニュアンスになってしまうのです. それで、Since I foundとし、canをfoundの過去形に合うように過去形になるのです. from now onで、「これからは」となります. can I は may Iでもいいですし、Can you accept that I pay you per lesson? でもいいですね. Can you accept のところをIt is OK に変えてもいいです.  per lessonはレッスンごと. これで、丁寧ではあるが、こちらの要望をはっきり出していると思います.

回答No.2

こんなんはどうでしょう? I cannot attend the training every week any more. Therefore, I would like to pay my fee for each training I attend in stead of paying per month (3 months etc). Will that be possible?

  • bumin
  • ベストアンサー率31% (219/686)
回答No.1

I cannot circulate each time from now on Please let me pay my charge of a lesson each time.

関連するQ&A