• ベストアンサー

YOUTUBEの英語のコメントについて教えてください。

私の歌をYoutubeアップロードしたところ、英語の感想が2件、載せられていました。1つは so horibble and terrible!  もう1つは i'm sorry too .... it's so ... horible?   翻訳サイトでみると、「恐い」とか「奇妙」という意味があるそうなんですが、これは意訳すると「あなたの歌、恐ろしく下手で気持ち悪いです!」という事なんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SAYKA
  • ベストアンサー率34% (944/2776)
回答No.1

どうやら horibble の意味が判らなくて2つめは「は?horibleならわからないでもないけど」みたいに書いてるんじゃないかな 実際は「horrible」の誤入力っぽい。

hemhe6
質問者

お礼

ありがとうございます。 1つ目はマレーシアの方、2つ目はフランスの方が書いていらっしゃいます。 やはりどちらにしても良い意味ではないということですね><

関連するQ&A