• 締切済み

英語が堪能な方に。。。

翻訳していただけないでしょうか<m(__)m> 翻訳機だと全く意味不明で。 どうぞよろしくお願いいたします。 I have heard that in Japan people don't vocalize opinions on anything negatively and they do what they are told. I don't think it's impressive I think it's very sad that so much is sacrificed and they have to give up so much and are told what is right and if they act out or speak up they are disowned. That is horrible. We are all made different and should be allowed to so what we feel and given the choice to see what we think is right and wrong behavior . I am sorry for your pain. I am also depressed. Everyone here has their own thing going on and I am left out. I just want other things then everyone else and I know I have to do them alone. My parents do not know and when I tell them they will not accept it but its my choice and my life and I want to live not merely exist. Does that make me selfish? I hope you are able to do that Kotoe. Only thing you can do is keep your head up and don't give up.

みんなの回答

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

日本人ってさ、嫌って時には口には出さずに、黙って言われた通りにするんだって? それっておかしくない?そんな犠牲を払ってまでして、従わなきゃならないなんてさ。 思ってもいないことを言ったりやったりするのが正しいことなの? 悲しくならない?だって人間ってみんな一人ひとり違うし、 何が正しくて、何が間違ってるかの選択なんて個人の自由でしょ? ホント同情するよ。私だってめげちゃうよ。 ここの人はみんな好き勝手やってるの。だから私はのけ者なんだ。 両親に話したって、いいって言うわけないし、何てったって私が選んだ自分の人生。 味噌っかすみたいな生き方はまっぴらなの。 これってわがまま?ことえ、あなたにもこうあって欲しいのよ。 まずは顔を上げて、決してあきらめちゃダメだからね!

maxkitty
質問者

補足

ものすごくわかりやすい翻訳をありがとうございます(T_T) 素晴らしい語学力ですね!ただただ尊敬です(>.<) どうして翻訳機は全くあてにならないのか挫折気味です…。 甘えてしまって本当に申し訳ないですが英作文にしていただくことは可能でしょうか? 『あなたはめちゃくちゃ前向きです(^-^) ジェニファーの考えは、全くわがままなんかじゃないよ。 しっかりとした意志を持った女性です。私、見習わなきゃ! 沢山励ましてもらえたおかげで、元気になったよ。 ポジティブに自分の直感を信じてお互い前に突き進んでいこうね!!!! そう!!日本人は周りの皆が右に進んだなら、例え左に進みたくてもできない…。 息苦しいよね。まるで狭い箱に押し込まれてるみたいだよ。 だから日本には居たくない…。でも私は残念ながら日本人、ははは(^-^;) 今、毎日、Skypeで英会話を頑張ってるよ! あなたともっともっと深い会話できるように頑張るから! 一度しかない人生だもんね。前進あるのみ(^_^)v ジェニファーと知り合えて私は幸せです! 本当に本当にありがとう!』 どうか英作文を宜しくお願いいたしますm(_ _)m甘えてばかりで申し訳ないです(/_;)

関連するQ&A