- ベストアンサー
should've realise this before
「もっと早く気がつくべきだった,そうすればもっと早くベジタリアンに なっていた」という文ですが、 "i should've realise this before,then i would’ve be a vegetarian more earlier" 間違いがあれば、指摘おねがします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。正しい文章をお示ししますので、お書きの文章と比べて、ご検討ください。 I should've realized this before. If I had, I would've been a vegetarian much ( a lot, far ) earlier. 「そうすれば」は then や and でもよろしいと思いますが,過去に実現しなかったことを仮定する仮定法過去完了で表現すると良いと思います。お分かりとは思いますが、had の後ろに realized it が省略されています。 earlier を「もっと~」と強めるのであれば、比較の強調の、much, a lot, far などを使います。
お礼
おはようございます。回答ありがとうございました。 realiseではなくrealizedだったんですね。 とても、わかりやすく指摘していただき、とても参考になりました。 ありがとうございました。