• 締切済み

核医学の英語の訳を教えてください

 核医学で、   (1) INTRINSIC FLOOD FIELD UNIFORMITYの訳って、“固有均一性”でいいんですか? FLOOD FIELDの部分がよく分かりません。また、   (2) 有効視野径UFOVの“U”って何の略なんですか?   (3) CFOVって何なんですか?なんとか有効視野って言うのは見当がつくんですけど・・・。 どれか一つでも分かる方教えてください。 

みんなの回答

  • plo_olq
  • ベストアンサー率58% (23/39)
回答No.2

(2)についてですが・・・   Usefullみたいです。Cについては、なかなか見つかりません… 下にUFOVの話が書いてあったページをおいておきます。

参考URL:
http://sanko4.hus.osaka-u.ac.jp/~miura/ATR_sympo_6.files/frame.htm#slide0022.htm
radiation
質問者

お礼

 UFOVありますねぇ。英語ばかりで読みにくいですけど、useful field of viewってのは分かってよかったです。 日本語のページはないんでしょか・・・ ありがとうございます。

noname#211914
noname#211914
回答No.1

(2)と(3)に関して、以下の参考URLサイトによると 「FOV(field of view)」 -------------------- 撮影視野 -------------------- UとCが判りません? 「U」は「ultra」でしょうか? 「C」はいろいろありそうですね? ご参考まで。

参考URL:
http://www02.so-net.ne.jp/~neuron/mri2.html
radiation
質問者

お礼

 医学系の語句がのっているサイトを教えてくださってありがとうございます。  でも、UFOV、CFOVはのってないですねぇ・・・

関連するQ&A