• ベストアンサー

医学英語

(1)Active medical conditions (2)No relevant past medical history nor active medical condition were reported for the patient. (1),(2)の訳をお願いします。 あと、Active medical conditionsとはどういう意味でしょうか? medical history(既往歴) とは違う?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.1

(1)Active medical conditions 進行中の様々な症状/複数の活動性疾患 ※文脈によって意味は変わります。 (2)当該患者については、過去の病歴も現在進行中の症状も報告されてはいなかった。

関連するQ&A