• ベストアンサー

英訳

こんにちは。 ハリケーンは反時計回りに回転します。英語で書きたいのですが、下の文でおかしいところはありますか? The hurricane rotates to left-handed.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

The hurricane rotates counterclockwise. となります。 ちなみに、 left-handed は 「左利きの」という意味です。

noname#60789
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • Carlos777
  • ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.3

left-handedは左利きという意味です。 時計回り、反時計回りはそれそれclockwise, unticlockwiseという 言葉がありますので、to left handedの替わりにunticlockwiseを使うと宜しいとおもいます。

noname#60789
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

回答No.1

turn counterclockwise という簡便な表現がありますよ。英国ではanticlockwiseと言いますが。

noname#60789
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A