- ベストアンサー
英訳
こんにちは。英語の初心者です。わかりやすい解説頂けると助かります。 宜しくお願いします。 It costs 200yen to get to Sakae from Kanayama 上記の文ですが from A to Bとはなぜならないのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
日本語でもあるような「栄まで200円ね!あ、ここ金山から」という、付け足し情報として順番が入れ替わっちゃうことも、実際の世界ではありうる、というだけです。 文法その通りの言葉とか、決まり文句そのまんま日本人がしゃべっていないのと同じ、人間ですから。
お礼
ありがとうごさいました。 もっと軽く考えます。 ありがとうごさいました。