- ベストアンサー
和訳
英語で手紙を書きたいのですが自分は和訳が苦手なので・・・次の日本語を英語に直したらどうなるか教えて下さい!(お願いします) 「君と過ごした時間は楽しかった」 「あなたと過ごした時間」
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。 1.「君と過ごした時間は楽しかった」: (1)動詞は、enjoy「~を楽しむ」、spend「(時間を)過ごす」、have「(時間を)過ごす」などが使えます。 (2)「楽しかった」は形容詞でI was happyを使い、to不定詞を用いて、「~して楽しかった」と表すこともできます。 (3)「時間」はtimeのほかに、moment「時間」なども使えます。 (4)以上を踏まえて訳例は I enjoyed a happy time with you. 「あなたと幸せな時間を楽しんだ」 I spent an agreeable(happy) moment with you. 「あなたと心地よい(幸せな)ひと時を過ごした」 I was happy to have a good time with you. 「あなたと素敵な時間を過ごせて幸せだった」 2.「あなたと過ごした時間」: (1)「私があなたと過ごした時間」と考えることも、「私たちが一緒に過ごした時間」ととらえることもできます。 (2)訳例は The time I passed with you 「私があなたと過ごした時間」 The moment we had spent together 「私たちが一緒に過ごしたひと時」 以上、フィーリングの合うものを組み合わされるといいかと思います。ご参考までに。
その他の回答 (3)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
No.3です。タイプミスです。 一番最後の英文はhad spentをhad(またはspent)と訂正して下さい。
お礼
回答ありがとうございました。
- farover
- ベストアンサー率33% (4/12)
「君と過ごした時間は楽しかった」は“The time that I spent with you was happy.”だと思います。 なので、「あなたと過ごした時間」は“the time that I spent with you”でいいと思います。
お礼
回答ありがとうございました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
「君と過ごした時間は楽しかった」 I had a great time with you. 「あなたと過ごした時間」 the time I spent with you
お礼
回答ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。