- ベストアンサー
Understanding Radio Listening Habits on Weekends and Drive Time
- Discover the surprising radio listening habits on weekends compared to previous beliefs and the expectations during the morning drive time.
- Confused about the phrase 'less than was expected' and its connection to 'during the morning drive time'? We explain the context and meaning behind this expression.
- Get a clear understanding of the noun 'expected' in the phrase 'less than was expected' and how it relates to the overall sentence about radio listening habits.
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
ケツが脱肛しそうにしつこく書くと, People listen to the radio in longer time on weekends than the length of time was previously believed by the researchers, and they listen to the radio in shorter time during the morning drive than the length of time was previously expected by the researchers. となるんじゃないですか(笑)。
その他の回答 (4)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
前便で、間違いがありました(特に省略を補う場面)ので、訂正の上、再送いたします。 >less than was expectedのところのwas expectedはどこに掛かってるのですか? ⇒考えられる省略を全部補ってみれば分かりやすいと思います。 People listen (to radio) more on weekends than previously believed, and (people listen to radio) less than was expected (to listen to radio) during ~ 《人々は週末には以前信じられていたよりも多く(ラジオを)聞きますが、~の間に(ラジオを聞くと)期待されたよりも(人々はラジオを聞くことが)少ない》。 つまり、was expectedは《(人々はラジオを聞くことが)期待された》というつながりの中の述語部分、ということになります。 >less than と was expected during the morning "drive time"の繋がりがよくわかりません。⇒less than was expected during the morning "drive time"の部分を訳すと次のようになります。《朝の「ドライブタイム」の間に期待されたよりも(ラジオを聞くことが)少ない》。 less thanの詳細を見てみましょう。直訳すれば、lessは《より少なく(~する)》、thanは《(~ところのもの)よりも》となります。つまり、この場合のthanは、いわゆる「独立用法の関係代名詞」です。than 1つで、than+what《ところのものよりも》という意味機能を兼ねています。 >expectedは予期されたものみたいな名詞ということですか? ⇒いいえ、expectedはexpect「期待する」の過去分詞で、was expected《期待された》という内容を表す受動態です。 前後が反転しましたが、ここで問題文の内容をまとめます。 >People listen more on weekends than previously believed, and less than was expected during the morning "drive time"*. 全文訳:《週末には、人々は以前信じられていたよりも多くラジオを聞きますが、朝の「ドライブタイム」*の間は、期待されたよりもラジオを聞くことが少ない。》 *"drive time":「ドライブタイム」とは、仕事に出かけるために車に乗る時間のことです。車で通勤することの多いアメリカ社会ならではの現象(を表す用語)と言えるかも知れません。
お礼
再回答ありがとうございました。
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
less than was expected のthanの使われ方は疑似関係代名詞だと思います。 https://honmono-eigo.com/noun-rela/gizikankei ところが、上の説明にあるようなthanの先行詞にあたる名詞がありません。使われ方としては、下記の[接続詞] 1-b が、この質問の文に当てはまると思います。 https://ejje.weblio.jp/content/than これによると、thanが★【用法】 目的語・主語・補語の役を兼ねもつ用法》. less than was expected during the morning "drive time" は、 朝のドライブの時間帯には、期待されていた(分量)よりも少なく 少し単語の訳を修正すると全体的には、 「人々はもともと信じられていたよりも多く週末に聴き、朝のドライブの時間帯に聴く時間は期待されていたよりも少ない。」
お礼
ありがとうございました
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10007/12518)
>People listen more on weekends than previously believed, and less than was expected during the morning "drive time". ⇒ご質物に答えた後で、全体の内容をまとめます。 >less than was expectedのところのwas expectedはどこに掛かってるのですか? ⇒考えられる省略を全部補ってみれば分かりやすいと思います。 People listen (radio) more on weekends than previously believed, and (people listen radio) less than was expected (to listen radio) during ~ 《人々は週末には以前信じられていたよりも多く(ラジオを)聞きますが、~の間に(ラジオを聞くと)期待されたよりも(人々はラジオを聞くことが)少ない》。 つまり、was expectedは《(人々はラジオを聞くことが)期待された》というつながりの中の述語部分、ということになります。 >less than と was expected during the morning "drive time"の繋がりがよくわかりません。⇒less than was expected during the morning "drive time"の部分を訳すと次のようになります。《朝の「ドライブタイム」の間に期待されたよりも(ラジオを聞くことが)少ない》。 less thanの詳細を見てみましょう。直訳すれば、lessは《より少なく(~する)》、thanは《(~ところのもの)よりも》となります。つまり、この場合のthanは、いわゆる「独立用法の関係代名詞」です。than 1つで、than+what《ところのものよりも》という意味機能を兼ねています。 >expectedは予期されたものみたいな名詞ということですか? ⇒いいえ、expectedはexpect「期待する」の過去分詞で、was expected《期待された》という内容を表す受動態です。 前後が反転しましたが、ここで問題文の内容をまとめます。 問題の全文訳:《週末には、人々は以前信じられていたよりも多くラジオを聞きますが、朝の「ドライブタイム」*の間は、期待されたよりもラジオを聞くことが少ない。》 *"drive time":「ドライブタイム」とは、仕事に出かけるために車に乗る時間のことです。車で通勤することの多いアメリカ社会ならではの現象(を表す用語)と言えるかも知れません。
お礼
ありがとうございました
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
> People listen more on weekends than previously believed, and less than was expected during the morning "drive time." less than は、前の文の more than を受けてますね。 語順の倒置が見られるので分かりにくさが生じたのかもしれません。後半をちょっと書き換えると People listen less during "drive time" than expected 全体としては 「週末には予想以上に聞いてもらえているようだけど、(意外にも) 朝の通勤時間帯の聴取者は期待したほど多くはない」 という感じかと思います。
お礼
ありがとうございました
お礼
あはははXD(笑) 何がおかしいのかわかりませんが。 ここまで書いていただくとまったくもって理解できました。 ありがとうございました。