- ベストアンサー
確認お願いします
[私はこのクラスの一員であることを誇りに思う] I am proud that it is a member of this class 「なぜなら、みんな親切な心を持っているから」 Because, Everyone has a kind heart この2文はこの訳し方でOKでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。4/26のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 だいたいよくできている英文だと思います。 1.I am proud that it is a member of this class (1)that節の中の主語+動詞は、it isではなくI amにします。 (2)be proud ofという慣用句を用いて、 I'm proud of being a member of this class. も使えます。 2.Because, Everyone has a kind heart (1)EveryoneのEは小文字に (2)Becauseの後の「,コンマ」は不要です。 (3)「親切な心を持っている」をhaveという動詞を使わないで、「親切な心を持った」といった形容詞にした方が、しっくりくると思います。例: everyone is warm-hearted everyone is kind-hearted everyone is tender-hearted または単純に everyone is so kind などでもいいと思います。 以上ご参考までに。
お礼
こんにちは! 毎回ご丁寧な解説ありがとうございます! とても勉強になります☆ 中学3年になり、英会話の時間に1つの主題が与えられ、その主題に沿って英文を作るという課題が出るので頑張ってます(^^;) 今後ともお世話になることが多いかと思いますがご回答していただければ嬉しいです☆ 私もばっちりな英文を作れるよう努力します!! ありがとうございました☆