- ベストアンサー
関係代名詞の非制限用法
関係代名詞の制限用法と非制限(継続)用法の違いが分かりません。 The boy who brought the message is waiting.(制限用法) This essay was written by a friend of mine, who lives here.(非制限用法) 下の文は「エッセーは私の友人により書かれ、そして彼はここに住んでいる」となりますが、それなら This essay was written by a friend of mine who lives here. とすればいいわけで、わざわざコンマを入れる必要もないと思われます。どうしてこんな表現をわざわざ使うのかが分からないので教えてください。両者の違いがよく分からないのです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その例だとちょっとわかりづらくなっちゃうので違うもので I have two daughter, who are both singers. I have two daughter who are both singers. 前者は、2人の娘がいることが前提なんです。 そしてたまたま2人とも歌手なんです。 しかし、後者は歌手の娘が二人いるってことはわかりますが、 実際娘は何人いるかわかりません。 もしかしたら、5人娘がいてそのうち2人が歌手かもしれませんね。 質問者さんが言っている例では確かにどちらでもいいような気がしますが、 なにが前提かで決まるんだと思います。 もしかしたら違うかもしれませんが。 大体はこんな感じで使い分けてるのでは。 おそらくそんな厳密には分けてないと思います。 参考までに。
その他の回答 (1)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
筆者の意図している意味がちがいます。 1) This essay was written by a friend of mine who lives here. 2) This essay was written by a friend of mine, who lives here. 1)は、this essay を説明するための文。 2)は、this essay を書いた人を説明するための文。
お礼
参考になりました
お礼
ご協力ありがとうございました