- 締切済み
訂正・固有名詞の後は制限用法が付き得るか
すみません、先程投稿した質問に所々タイプミスがありましたので、もう一度投稿させて頂きます。 「赤十字に寄付したレディーガガはツイッターを更新した。」 この文をGoogle翻訳機で翻訳すると、 「Lady gaga who was donated to the Red Cross updated the Twitter.」 と翻訳されました。 レディーガガは世界に一つだけの人名だと思われるのに、後ろの関係詞は制限用法になっています。 しかし以前ここで質問させていただいた時には、この文の英訳は 「Lady gaga, who was donated to the Red Cross, updated the Twitter.」 と非制限用法で訳すとご回答頂きました。 「相対性理論を発表したアインシュタインは…」 といった文もGoogle翻訳で制限用法で訳されているんです。 世界に一つの(有一無二の人名など)が先行詞でも、後ろに制限用法がつくことができるのでしょうか? 上の英訳と同じように、地名でも 「Kyoto I love is a beautiful city.」 と制限用法になり得るのでしょうか? 外国人は制限とか非制限とかそんなに気にしていないというのもどこかで読みましたが…。。 気になったので質問させていただきました、ご回答宜しくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
回答No.1
お礼
お返事が遅くなりました、ご回答頂きありがとうございました。