- ベストアンサー
anything interesting.
ペンパルとの会話での質問なんですが、 How's it going, anythin interesting? と聞かれました。どうすごしてる?というのはわかるのですが、anythin interstingというのはどういう意味ですか?何か面白いことみたいな意味なんでしょうか? あと、友達の結婚式が来月あります。とか、来月友達の結婚式があるというのは、どう英語にすればいいんですか?いままでわからず、myfriend's wedding will be next monthといっていましたが相手はわかってはくれますが、自分で正しいかがわからないままだったので書き込みしました。正しくはどう英語でいうのですか教えてください。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
メールの文章は、友達同士などでは省略形で書いたりすることも多いですし、 How's it going ? = 最近、どうしてる? (Is there) Anything interesting ? = 何か面白いことでも? というのを、くっつけて書いたんじゃないかと思いますが。 ---- あと、後段のおたずねについては、 A friend of mine is going to hold a wedding next month. あたりだろうと思いますが。 my friend というのは、友達が一人だけの場合とか、 何か特別の関係にある友達を指したりということになると思います。 普通は、何人かいる友達のうちの一人がということでしょうから、 『A friend of mine』 を使うのが適当でしょうね。
その他の回答 (3)
- mayapapa
- ベストアンサー率30% (54/180)
my friend の関係で、ちょっと書き忘れたんですが、 もし、友達たちのうちの[無二の親友] というようなことなら、 [my best friend] ですね。 どちらにしても、単に[my friend] というのはないと思います。 ---- あと、weddind を主語にというのなら、 going to be held, will be held のような受動態でということになると思います。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
myfriend's wedding will be next month ま、これでもいいですが、式が行なわれるということを言いたいの であれば、 My friend's wedding will be celebrated next month. とすればよいです。 How's it going, anythin interesting? は「どんな感じ?何かおもしろいことある?」という感じの意味。 anythinにGがないのは、くだけた書き方。JTのコマーシャルでも smokin clean って書いて出してますよね(ちゃんと綴れと非難の 投書もありましたが)。
- lego2000
- ベストアンサー率25% (56/224)
どう?何か変わりある? ぐらいの意味でしょう。gの抜けたミスタイプかと。 英文はそれで十分かと。正しいというか丁寧な言い方とか他にも色々あるでしょうけど。通じたのならOKでしょう?