• ベストアンサー

How are you things going for you?

ペンパルからのメールでHow are things going for you? と書いてありました。何かかわったことあった?みたいな解釈でいいのでしょうか?もしちがければなんと言っているのですか? 教えてください。 それと、そろそろ寝なきゃ(仕事だから) とは英語でどう書くのですか?I go to bed ....この後がわかりません 教えてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Chany
  • ベストアンサー率17% (5/28)
回答No.4

こんにちは。 >How are things going for you? 質問者さんの解釈通りです。最近どう?調子はどう? など、文頭の挨拶のひとつです。 >それと、そろそろ寝なきゃ(仕事だから) とは英語でどう書くのですか? I should go to bed soon because I have to work tommorrow. It's better for me to go bed, have to work tomorrow. I'm gonna go to bed,I have to work tomorrow. などはいかがですか?

その他の回答 (4)

回答No.5

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 How are things going for you?と言う表現は、thingsと言う単語を使って「全般的に起こっていること」「周りの事」のフィーリングを出す為の便利な表現なのです。 あなたにとって回りはどうですか?と言う表現をしているわけです。 よって、この文章を使って、「どうだい?」「どうしている」と言うようなフィーリングを出しているわけです。 「何か変わった事あった?」的なフィーリングも含んでいるわけです。 そろそろ寝なきゃ、と言う日本語のベースとなるフィーリングはI have to go to bed.ですね。 この解釈は問題ないことです。 しかし、このI have to go to bed.と言う表現を「寝なきゃ」と言いたいフィーリングを出すには、I have to go to bedで出ているか、寝なくてはいけません、と言う相手とは違うんだと言うフィーリングを出しているのか、と言うと私は出ていない、と言いたいのです。 I'd better go to bed now的な「したほうがいいとおもう」のフィーリングを出す事で少しよくなりますね。 寝なきゃ、と言う砕けた言い方を出しているわけですから、英語の表現もそれなりに砕けた表現を出す事になりますね。 お分かりでしょうか。 ですから、I'd better hit the sack now.と言うようになるわけですね。I gotta hit the sack now.もつかえると思います。 もし、寝る時間と言う観念がお互いに分かっているのであれば、単に、I've gotta go now.だけで十分このフィーリングが伝わるわけです。 二階に寝室があるので「そろそろ行くわ・二階に行くわ(男性表現)」と言うのと似ているわけです。 なぜなら、そのまま寝るわけではないと言う暗黙の了解がありますね。 寝ると言っても、着替えして、歯を磨いて、などやることは残っているわけですが、それらはいう必要はないですね。 勿論、I got to work tomorrow.と言う説明的表現も付け足してもいいですね。 寝なきゃならない時間になった、と言うフィーリングでこの日本語表現を言うのであれば、当然時間の事も文章に含める事になるので、It's about time (for me) to hit the sack. これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

  • shunnak1
  • ベストアンサー率37% (296/791)
回答No.3

1)How are things going for you? あなたの解釈でよろしいかと。 "Is everything OK?""What's new? 2)It's about time I went to bed.I have to go to work early tomorrow morning. 何故、I went と過去形になるかは文法書を見てくださいね。私の頭の中はそうなっているだけで、説明 できませんから。

回答No.2

How are things going for you?→毎度! そろそろ寝なきゃ→I think it's time to sleep.

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

>How are things going for you? 「元気?」=あなたにとっていろんなことはどうですか? >そろそろ寝なきゃ(仕事だから) I have to go to bed.

関連するQ&A