• ベストアンサー

これって英語で何ていうのでしょうか?

英語で「カードの裏表紙が剥がれている」って何て言えばいいんでしょうか?! 宜しくお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

I found the back lining paper of [your or] the card is peeled off. 裏紙ですね、会員証などのカードで、裏の紙が何らかの 不具合で「剥がれて」いる状態ですね。一応付いてはいるが、、、 I found the paper on back of [your or] the card is missing. missing で完全に剥がれ落ちれなくなってしまっている。 もう少し、具体的に判ればより『短く』『的確な』回答が、、、、

その他の回答 (2)

noname#70549
noname#70549
回答No.3

The card's back side is falling. あの、小学生の時イギリスにいたんで文法はヘンだと思いますが、通じますきっと。

noname#70549
noname#70549
回答No.1

裏表紙って、本のカタチのものにつかう言葉ですよね。 「カードの裏側」のことを仰ってますか?

switch2006
質問者

補足

そうです!おっしゃるとおりです、お願いします!

関連するQ&A