• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:本の背を英語で何と呼ぶのかを調べるには?)

本の背を英語で呼ぶ方法とは?

このQ&Aのポイント
  • 本の背を英語で呼ぶ方法を調べると「back cover」と訳されますが、日本語に訳すと「裏表紙」となってしまいます。
  • 「book name」での検索では赤ちゃんの名前の本やズレた検索結果が出てしまいます。
  • 「本呼び名」での検索では多くの関連サイトが表示されますが、英語と日本語で同じ結果が得られないことがあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

> 英語ではどのようにググったら良いのでしょうか。 "parts of a book" でイメージ検索するのが手っ取り早いです。 http://www.google.com/search?tbm=isch&hl=en&source=hp&biw=1304&bih=686&q=%22parts+of+a+book%22&btnG=Search+Images&gbv=2&oq=%22parts+of+a+book%22&aq=f&aqi=g10&aql=1&gs_sm=s&gs_upl=328l328l0l2274l1l1l0l0l0l0l259l259l2-1l1l0 spine ですね。

makoji
質問者

お礼

ありがとうございます。 呼び名を何と英訳すれば良いだろうと考えたのですが、「呼び名」「名称」「呼称」、全部翻訳すると「name」と出てきて困っていたのです。 なるほど「部品」ですか。。。 ありがとうございます。 他の方も丁寧に教えていただき、ありがとうございます。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

>翻訳サイトで「背表紙」を翻訳すると「back cover」と訳されました。 >しかし「back cover」を日本語に戻すと「裏表紙」と訳されてしまいます。 本の背は"spine of a book"です。 背表紙は"back"です。 裏表紙は"back cover"です。 ブックカバーは"book jacket"です("book cover"って言う英語はありません。「ブックカバー」は和製英語です) ハードカバーの単行本は、英語で"hard cover"とか"hard back"と言います。 一方、紙の表紙の文庫本は、英語で"soft back"とか"paper back"と言います(文庫の安い本を「ペーパーバック」って言いますね) このように、英語と日本語は「1対1に対応してない」ので、日本語での検索方法を、そのまま英語に置き換えただけでは、正しく検索出来ません。 英語で検索する場合は、直訳ではダメで、正しく意訳しないと、目的のページは探せません。

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#142463
noname#142463
回答No.1
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A