お気持ちはわかりますが、ジャンルが多岐にわたるからといって、同じ質問を複数のところでするのは、やめましょうね?
え~
単純に、「感謝する」だったら、
be thankful(greatful) to(for)
ですね。
「感謝のしるし」みたいな感じだったら、
This is a small token of my gratitude.
「感謝のしようもありません」だと、
I have no words to express my gratitude.
もしくは、
I can never thank you enough.
ただ、これだと面白くないと思われるのなら、
I send my cordial compliments~
のように、「心からの賛辞を送ります」みたいにしてもいいかもしれません。
意味合いは、微妙に違くなってしまいますが。
ちなみに、今年の私が友人に送ったXmasカードの文句は、
Merry Christmas To You!
I send my cordial compliments May joy and peace of Christmas always be with you Love.
ですけど、こんな感じで、相手の近況を祝福する文句を後ろにつけてみてもいいかも?