• ベストアンサー

「~に弱い(好き)」 という表現

「すごく好きなもの」に対して用いる表現としての“~に弱い”の英訳が知りたいのですが・・・。 例えば、とても自分の好みに合う音楽を聴いて “ああ、こういうメロディーラインを持つUKギターバンドに弱いのよね~、私!”や 好みの女の子に出会ってメロメロ(ごめんなさい、死語ですね^^)、 “ああ、俺ってこういう(ルックス/性格など)の子に弱いんだよね~” どのような表現が一番このニュアンスを伝えるのに近いでしょうか。 自分で思いつく限りでは I got this thing for... があるかなぁ・・・と一瞬思ったのですが、“~に弱いのよぉ”というよりも“(昔から続く)思い入れがある”といったニュアンスになってしまうかなぁとも思い、もっと恋心、というか、憧れ、生理的な好みにより否応なしにも惹きつけられてしまう・・・といった感情が強い“~に弱い”の表現が知りたいです。 どうぞアドバイスをいただけましたら幸いです。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#242711
noname#242711
回答No.10

 mabomkさんの書き込みも読むと確かにそうですね。 質問者様の英語力、また誰に対しての言葉なのか、 また会話なのか文面なのか、そのシチュエーションによって 最も適した表現の仕方はいろいろありますね。 細かいニュアンスの違いを伝えようとするならば、 日本人同士の日本語の会話ですら難しいのですから、 異なる言語では完璧に伝えることはなおさら大変なのは明らかですね。 私の場合は、基本的には大筋でも伝わればOKというスタンスでいます。 ですから、よく言われるフレーズの使い回しでも、コミュニケーションを 重ねていけばどういう考えでその言葉を使っていたのか、完璧とは いかないまでもお互い通じればいいのではないかと思っています。 英語は文法も大事だけれど通じないと意味がないとmabomkさんも 思いませんか?(^^)  質問者様もいろいろと勉強されているかも知れませんが、言葉を 覚えていくと、それらをどういう場面で使ったらいいかわかってくると 思います。挨拶程度しか話せないのに変にネイティブが使いそうな 言い回しを言ったりするのもおかしいですし(これは自戒も含めて)。 その場その場に適した表現があるはずです。 それらを自然に使えるようになればいいですよね。 本題から、ちょっとそれましたが・・・ ちょっと、思ったことを書いてみました。失礼。

kateyee
質問者

お礼

補足回答どうもありがとうございます! >質問者様もいろいろと勉強されているかも知れませんが、言葉を覚えていくと、それらをどういう場面で使ったらいいかわかってくると思います。 半年ほど前からアメリカ生活を始め、多くの壁にぶつかっています。ある程度のコミュニケーションが取れる英語力は持っていると自認していたつもりでしたが、細かい部分に来ると、Uh..., Umm... と詰まってしまうことが多々。情けない気持ちと奮闘する毎日です(小さな町でしてご近所がいい意味で皆世話焼きサンで会話の機会が非常に多いのです)。 TAPAS5さんがおっしゃるように、その場その場の使い分けが自然に選択できるようになれるになれば、ほんとうに素晴らしい(ああ、そんな日は来るのだろうか^^)。 >私の場合は、基本的には大筋でも伝わればOKというスタンスでいます。 ここの段落のコメントは大変気分が楽になりました。 同時に私はやはり日本語のニュアンスを限りなく近い表現で伝えたい、に執着しすぎているかもしれません。実は夫からも同じような指摘を受け続けています。 数年経って自分のこの質問を読み返したときに、笑みが出るような余裕を持てるように。。。♪ ありがとうございました!

その他の回答 (11)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

単刀直入なお答えで申し訳ない。。。 I can not resist xxxxx . I can not resist girl of long (short) hair. 抵抗出来ないんだよ。どうしても惹かれてしまう感情 を表現(ネイティブでない日本人が)するには適当な 単語だと。

kateyee
質問者

お礼

早々のご返答ありがとうございます♪ >(ネイティブでない日本人が)するには適当な単語だと。 ぎこちない英会話でネイティブが使うイディオムを言ってもちょっと恥かしいので、英語を考えるときこの部分が私には重要です。 なるほど・・・「resist」は思いつきませんで、探している表現に近いかもしれないです。でも例えば最初の例文をこの単語で考えた場合、どんな文章で伝えるのが一番質問のニュアンスが出るでしょうか? 度々恐縮ですが、お時間ございましたらもう少しお付き合い頂ければと思います。

関連するQ&A