- ベストアンサー
「ゲッチュー」って?
国語カテゴリなのかどうか判断に悩んだのですが、違うようなら御指摘ください。 質問は表題の通りですが、「ゲッチュー」という言葉を耳にします。 おそらく英語の“get you”だと思うのですが、そうだとしても意味がわかりません。 使い方からして「獲得した」という意味のようなので“get”だけで良いような気がするのですが(本当は目的語も付ければ良いのでしょうが)、 何故わざわざ“you”をつけるのでしょうか? 流行語かなにかでしょうか? 英語で“get you”という表現を使ったら、どういう意味になるのでしょうか?
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Gです。 >2人で探し物をしているときに(男同士なのに)、youをつけられたので、ちょっと気持ち悪かったのです(笑)。しかも見つけた嬉しさのあまり私の方を見ながら言ったので…。ネイティブ同士で同じことをしたらどうなるのかな…と思いました。 状況がわかりました。 Got youと言う表現であれば使わないことはありません。 しかし、見つけた!と言うGot it!ではなく、「俺の方が先に見つけぜ」「先に見つけた俺が勝ちだな」と言うフィーリングで使うのであれば十分考えられる表現です。 つまり、探している途中からでもお互いに「競争をしている」雰囲気になったときとか、もちろんはじめから探し当てる競争として探し始めていたときなら使える・使われる、と言うことです。 だからこそ、「私の方を見ながら言った」わけです。
その他の回答 (5)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この表現は日本語として使われた、と言うことですね。 そうであればその意味は私にはわかりませんが、何か探していたものがやっと見つかった、「見つけたぞ」「見つかったぞ!」「あった!!」と言うフィーリングを出すときには、Got it!!と言う表現を使います。 これはI got it.と言う表現も使いますが、感嘆表現の一つとして主語を言わない今まで使う表現なんですね。 Got youと言う表現ももちろん使いますが、これは探し物を見つけたときには使いません。 もちろん、かくれんぼしていて相手を見つけたと言う状況では十分使われる表現です。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
>探し物を見つけた時などに使っている人がいたので、 >なぜyouなのか不思議だったんです。 物でもたまに人扱いの言い回しをすることがあります。例えば車をsheで受けたり。 >“get”だけで良いような気がするのですが(本当は目的語も付ければ良 >いのでしょうが)、 目的語があるべきところにないのは、ネイティブには何かまが抜けているというか、変に感じるかまたは意味が分からなくなることが多いです。日本語の感覚でどうでもいいような時でもitとか人であればyou, her, him, them etc.をつけるのが無難です。この辺が英語と日本語の違いというか。。
- kureopatra
- ベストアンサー率19% (15/78)
何年か前、某アイドルグループの歌詞にもありましたが "(I will) get you!"の略かな。 「お前をモノにするぜ」 「捕まえてやるぜ」 というカッコつけ文句だと思います。
- Chicago243
- ベストアンサー率38% (401/1043)
Getの過去形(過去分詞)gotをつかったI (have) got you.からIが省略されてGot youさらに崩れてGotcha(ガチャ) ていう言葉がありよく使われます。 Gotcha 【1】 〔探している人を〕見つけた。/捕まえた。◆I got you.の短縮形。 【2】 仕留めた。/やっつけた。/もう逃げられないぞ。◆投げたもの・飛ばしたものなどが相手・獲物などに当たったとき。 【3】 分かった。/了解。◆相手の言ったことの意味が分かったときなど。 【4】 引っかかった。◆相手を驚かすために軽いうそをついて、相手がそれを信じたときなど。
補足
【2】の場合だと、you=獲物ということですね? 探し物を見つけた時などに使っている人がいたので、 なぜyouなのか不思議だったんです。
- husigi
- ベストアンサー率17% (338/1939)
サルゲッチュ(ゲーム) からきてるかも・・・?
補足
ということはyouではなく幼児語の可能性もありますね。 あります→ありましゅ のような
補足
このような場合にアメリカの方はyouをつけないということですね? 2人で探し物をしているときに(男同士なのに)、 youをつけられたので、ちょっと気持ち悪かったのです(笑)。 しかも見つけた嬉しさのあまり私の方を見ながら言ったので…。 ネイティブ同士で同じことをしたらどうなるのかな…と思いました。