• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:get 目的語 sent の意味)

理解できない英文の意味について質問

このQ&Aのポイント
  • 英文での意味が理解できない質問について、使役表現の可能性を指摘しました。
  • 辞書の意味を調べても照合できず、教材の単純な書き間違いと判断しました。
  • 質問者は英語を勉強中であり、正しい意味について確認したいと述べています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

 そのシャツは予定よりも早く発注したの? なら Did you order for your shirts earlier than planned?  あたりが普通でしょう。

uuuuu8u8888uuu
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

get+目的語+過去分詞で、 「(必要なことを)してしまう」 という意味になることがあるようです。 ということで、 >Did you get the shirts order sent ahead of schedule? >そのシャツは予定よりも早く発注したの? ⇒これをこだわって訳せば、 「そのシャツは、予定よりも早く発注してしまったの?」 という感じになるのだと思います。

uuuuu8u8888uuu
質問者

補足

ありがとうございます。 私が調査した限りでは、 その情報に到達できませんでした。 仮に、 そういう意味もあるとしても、 英語教材は [~してしまったの?] と書くべきなので、 どちらにしろ英語教材が間違っていることには かわりありませんが。

関連するQ&A