相手を傷つけず断りたい(英訳)
相手を傷つけず断りたい(英訳)
以前、「最近知り合いになった人が、日本語しかしゃべれない。自分は英語しかしゃべれない。その友人とやりとりをする為に、自分に日本語を教えてくれないか」
という英語のメールが私のサイトを通じて届きました。
何度かやり取りはしたことがあるものの、私は英語は不得意ですし、時間も割けません。しかも今療養中です。
ですが、彼のやる気みたいなものは、素晴らしいと思っています。
ですので、できるだけ傷つけず、彼に断りの返信をしたいのです。
以下の日本語を英語に直していただきたいです。
英語ならでは?の率直な断り方というのがいまいちわからなくて、おかしいかもしれません。もし、この方がいいよという案などありましたら、改変などしていただいて結構です。
-------------------------
私は、現在療養中で、しかもあなたの英語をうまく日本語に直せる自信がありません。
自分に関することは、簡単な英語にできるかもしれません。でも、自分以外のことは、難しいです。
だから、あなたのお願いを受けることができません。
でも、私はあなたの“日本語を勉強したい”という気持ちは素晴らしいと思います。
ぜひ頑張って日本語を勉強してください!
-------------------------
よろしくおねがいします。
お礼
なるほど! こっちの方がすっきりするんですね! 丁寧な回答ありがとうございました!