- ベストアンサー
フランス語で優勝おめでとう!手を振ってくれてありがとう!
- 先日「また会えて嬉しい!」をフランス語にしていただいた者です。
- 応援していた選手は見事日本で優勝し、描いたポスターにサインをもらい、選手にも何度か手を振ってもらって喜んだ私は調子に乗ってファンレターを出そうと考えました。
- フランス語の文章が書けないのでイラストでメッセージカードを作ることにしました。カードには「優勝おめでとう」と大きく書きます。また、「手を振ってくれてありがとう。また来年も会えるのを楽しみにしています」という文を添える予定です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
遂にファンレター完成ですか、「飛び出すカード」とは 本当にすごいです。見て見たいものです。 になぞなぞ 1.71/32/68/27/26/2/74 数字は、女性なら上からです。男性なので 身長、年齢、体重キロ、優勝回数27回 (日本の後、キプロス優勝で28回最新は) 最後に74年2月26日生まれ。 「アグノー」は、ご存知のように北部アルザスでは4番目の都市です。 画像は世界大戦の戦火を逃れた歴史的建造物(教会や塔など)が 現存していることを知っていただきたかったからです。 もうC4に試乗して、満足だとか、来年もわくわくドキドキですね。 彼から、返事がきましたら、是非是非教えて下さい。
その他の回答 (2)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
毎回、生動豊かな文章に驚きます。 さて、ご質問は 1、ラリージャパン優勝おめでとう Felicitation pour la victoire en WRC au Japon と文末ですね。又は au Rallye du Japon です。 日本人から見れば、ラリージャパンとなりますが ご存知のように世界を走り回っている彼等からすると WRCの今回は日本でとの感じでしょうから en WRC au Japon でしょう。 2、アクサングラーヴやアクサンテギュ等 次のサイトが詳しいのでお読み下さい。 http://allabout.co.jp/study/french/closeup/CU20060215A/?FM=cukj&GS=french 3、En 5e vitesse 又はEn 6e vitesse? マニュアルがだいたい5速までの名残で5eと言いますが、最近は6eも珍しくないので、意味するとことは分かってもらえます。2007年はC4になりますの、そのメカをお調べにならないといけないかもしれませんね。 最後になぞなぞ 1.71/32/68/27/26/2/74 この都市 Haguenau ご存知ですよね このサイトの下記項目などをクリックして お得意のイラストの参考にしてみて下さい http://www.ville-haguenau.fr/site_office_tourisme/pages/ville/patrimoine_archi.asp le sentier de la Vieille Ville Voir le plan des sentiers du Vieux Haguenau こんなところで、宜しいでしょうか。。。
補足
やっと、完成しましたー(´□` )。。。(←アクサンこういう時しか使ってなかったです…) 気合いで「飛び出すカード」作っちゃいました。anapaultoleさんのおかげです。あとは無事本人に届くかどうか… それにしても来年C4になるのをご存知だったとは。 詳しいんですね。ラリーはF1と比べるとまだまだ知名度が低いので車好きだけど興味ないって人が多いのですが。 ところで、なぞなぞなんですがー! すみません降参です! 71/32/68/27/26/2/74 この数字がHaguenauを表すのでしょうか? 一瞬、海外ドラマ「LOST」に出てくる謎の数字か?と(^^;) Haguenauはloebの出身地ですよね? 読み方、「アグノー」がわかるまで結構時間がかかっちゃいました。(知らないなんてダメファンですねー) 画像の建物はHaguenauで有名な観光地か何かなのでしょうか?フランス語の単語がほとんど理解できていないのでせっかく教えてもらったのに今回は活かす事ができませんでした。すみません。 次回の為に、もう一度回答いただけたら嬉しいです。 よろしくお願いします。
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
良かったですね、応援の成果です!!! ご希望の訳は 「優勝おめでとう」:Felicitation (pour la victoire) (~)はオメデトウの内容でここでは優勝のことです。 Feのeにはアクサンテギュを付けて下さい。 ちょっと変化するなら、貴方は最高!との意味で Le Meilleur ! との言い回しがあり、此れとNo 1 を 組み合わせて、Le Me1lleur (iを1に変える)と カードに書いたりします。 「手を振ってくれてありがとう」 (Grand)Merci a vous d'avoir agite les mains levees. 先頭の形容詞(Grand)は本当にとかの意味で省略可 meric a のaはアクサングラーヴを、agiteのeと leveesの三番目のeには、アクサンテギュを (このleveesは、お嬢様が胸元で手を振るのでなく 大きく手を上げて振るとの意味です。) 「また来年も会えるのを楽しみにしています」 J'espere avoir le plaisir de vous revoir l'annee prochaine!!! espereの二番目のeにはアクサングラーヴを anneeの最初のeにはアクサンテギュを ご不明の点は、何なりと。。。
補足
うわー!anapaultoleさん来てくれてありがとうございます!毎回センスの良い言葉を教えてくれて本当に嬉しいです! まずはFelicitationですが、私が書いたFecitationではliがぬけてたんですね!実はこれラリーの雑誌にこう書いてあったんですよ。なんて事!思いっきり間違っていたんですね!確認して良かった! あといくつか疑問点がありますのでよければ教えてください。 1、ラリージャパン優勝おめでとう!と書く場合は Felicitation pour la victoire Rallye du Japon と、後にラリージャパンをもってくるのが正しいのでしょうか? 2、アクサングラーヴやアクサンテギュというものを実はanapaultoleさんの回答で初めて知ったのですが、これはあるとないとでは何が違うのでしょうか?書き忘れると意味が変わってしまったりしますか? 3、前回教えていただいた文で、締め切ってから気づいた疑問があったのですが、 En 5e vitesse!を書こうかなと思ったら、シトロエン・クサラWRCは6速ミッションの車だと気づきました。 この場合、En 6e vitesse!と5を6に変えて書いても間違いではなかったでしょうか? たくさん質問をしてすみません。フランス語本当に難しいですね。´とか`とか^なんて顔文字の時しか使わないような記号がたくさんあるし…。 それから今回もすてきな言葉を教えていただいてありがとうございます。「貴方は最高!」なんてファンレターにはぴったりです。Le Me1lleur は絶対に書こうと思います!ではお時間がとれましたら補足に対する回答をよろしくお願いします。
お礼
はははー!そういう意味だったんですね! そういわれてみれば確かに! 最初のは71じゃなく1.71だったんですね! なるほどー! してやられました!(≧▽≦) それにしても相変わらず情報通です。 キプロス優勝もご存知でしたか。 強いですねーローブ。サインツの記録を塗り替えたと思いきやまたまた勝ってしまった。まぁ今スバルが調子悪くてまともに戦えない状態なので実質グロンホルムとの2対1の勝負っていう状況もあるわけですが。 飛び出すファンレターはラリージャパンのセレモニアルフィニッシュでボンネットに登ってシャンパンシャワーをするローブとエレナを再現してみました。 写真を見てもらいたいですホント。 返事がもらえると嬉しいですがなにしろ彼は歴史に残る「王者」ですので期待しないでいようと思います。 もし返事が来ましたらまた質問を立ち上げますので その時はぜひ来てくださいね! 本当に、本当に、お世話になりました!!!!