- ベストアンサー
フランス語の聞き取りに関して
以下のような文章を聞いたときに、2文ともまるで同じに聞こえてしまうのですが、耳もせいでしょうか。 Elles parlent anglais. Elle parle anglais. 5-6年前に一度フランス語を学んでいましたが、その時学んだことも忘れておりまして、再度1からの出発で、初歩的な質問で申し訳ございませんが、同じような発音に聞こえてしまうのです。これを乗り越える方法を教えてください。実際にフランス語を話す機会があるわけではなく、すべてネット上のアプリから聞こえてくる音ですが、実際は微妙な違いがあって聞き分けられるのでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>2文ともまるで同じに聞こえてしまうのですが、耳もせいでしょうか。 いいえ、全くの同音です。 場合によっては parlent の t をリエゾンして、タングレと読むこともあるかもしれません。朗読調ですが。 それでも、 Elles parlent français. Elle parle français. になったら、もう完全に同音です。 区別は不可能です。 でも困ることはありません。 だって、日本語は「彼女はフランス語ができます」「彼女たちはフランス語ができます」なんてわざわざ言わなくても、どちらも「フランス語ができます」でOKですから。 それと同じです。 文脈でわかるのです。
お礼
いつもご回答ありがとうございます。文脈で理解するという事で納得することにしました。