へたな英語にして欲しい
読んだ小説を英語で要約したいのですがうま
くいきません。そこでひそかにお手本を入手
しました。これを写して提出するわけにもい
かないので下手でたどたどしい英語にくずし
て欲しいです。まったくのぶざまでは困りま
すがそんなにできのよくない日本の高校生
ぐらいの英文でお願いします。文法的には
間違いではないという線は守ってほしいです。
削除されるといけないのでなるべく早く回答
ください。適切な回答をもらえればつづきを
投稿します。宜しくお願いします。
A man of taste and intellect, Nagai Daisuke lives with a maid and houseboy in a comfortable residence in Ushigome, Tokyo, and, at age thirty, leads the life of what Soseki calls "an educated idler." He does not work because his father has provided for him ever since his graduation from the university. Daisuke believes there are few opportunities for meaningful work in a day and age when society has become obsessed with the pursuit of individual and national aggrandizement.
Daisuke's father, Nagai Toku, espouses a more vigorous life based on old-fashioned Confucian precepts of hard work and devotion to family and country. As a young samurai he participated in the Meiji Restoration and, in the decade since retiring from government service, he has established a prosperous business. He is often angry with his son, and Daisuke is, in turn, distressed by the extent to which material success appears to have corrupted his father.
As the novel begins, Daisuke's friend Hiraoka Tsunejiro has returned to Tokyo. The two men were close friends in college, and three years earlier Daisuke arranged for Hiraoka to marry Suganuma Michiyo, the sister of a mutual acquaintance. Daisuke also loved Michiyo, but he relinquished her to Hiraoka in a "chivalrous gesture."
The newlyweds moved Kyoto in connection with Hiraoka's work as a banker. They were happy at first, but then Michiyo lost her baby and now Hiraoka has been forced to resign from his job and make good the loss of a thousand yen supposedly embezzled by a subordinate. Daisuke puts his houseboy to work finding the couple accommodations, and he approaches Seigo, his older brother, about a loan and a job for Hiraoka.
お礼
>日本では「乱筆乱文失礼・・・」とかつけますが、英語でつけてるのを聞>いたことありませんし。 そうなんですか。 日本人は「すみません」が多すぎるって言いますよね。 ありがとうございました。