- ベストアンサー
英語の文法 which などでの文の接続について
形容詞で文と文を接続することはできるのでしょうか? 下記の文章はどちらでもよいと、英語の先生に教えてもらいましたが、 (2)の文を学校で正しいと習ったような気がしました。 (1)I need to complete my requirements necessary for my employment. (2)I need to complete my requirements which are necessary for my employment
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(2) は関係代名詞を用いることにより,requirements という名詞を文的要素で修飾します。 すなわち,骨組となる英文と修飾する文的要素(形容詞節)の2つがつながっています。 (1) は requirements (which are) necessary ~などと説明されることが多いですが, 形容詞のかたまりによって,前の名詞を修飾するものです。 この手の質問はしばしばなされていますが,たいてい which are/is などを補うという説明がなされます。 形容詞のかたまりで後ろから名詞を修飾。 この感覚で理解することも大切です。 (もっとも後ろから修飾というのは,日本語の構造にあてはめたものであり, 英語としては前から理解します) This is a book as difficult as his. これは,彼の本と同じくらい難しい本だ。 My father gave me a book too difficult for me to read. 父は私に,読むには難しすぎる本をくれた。 こんな as 形容詞 as ~でかたまり, too 形容詞 to 原形でかたまり, こういう発想にいたるのはそう簡単ではありません。
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
すみません,言うべきことを忘れていました。 (1) は requirements という名詞を necessary for my employment という形容詞のかたまりで 後ろから修飾しているのであって,文と文をつなげているのではありません。
お礼
My father gave me a book too difficult for me to read. のような文がOKであることをはじめて知りました。 非常に勉強になりました。 ありがとうございました。