- ベストアンサー
英文教えてください!
おはようございます。 「今夜か明日の夜会える?」の英文は Can you meet tonight or the of tomorrow? で言いたいこと伝わっていますか? 教えてください。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「I」を主語にするよりは「You」を主語にしたほうが押し付けがましくなくていいように思います。 Would you like to see me tonight or tomorrow night? (今晩か明日の晩会っていただけます?)
その他の回答 (4)
- heisenberg
- ベストアンサー率23% (591/2556)
回答No.4
二つの英文に分けてみてもいいかもしれません。 I'd like to see you tonight or tomorrow night. Is it OK with you?
質問者
お礼
二つの英文を教えていただきありがとうございました!
- Bflat
- ベストアンサー率24% (6/25)
回答No.3
こんにちは。 ちょっと意訳が入りますが表現として、 ”Can we meet tonight or maybe tomorrow night?” と言うと相手にも自然に聞こえるような気がします。 もしご参考になれば。
質問者
お礼
こんにちは。 アドバイスありがとうございました!
- ginlime
- ベストアンサー率27% (280/1031)
回答No.2
Would I like to see you tonigh or tomorrow night?
質問者
お礼
アドバイスありがとうございました!
- rumours
- ベストアンサー率15% (3/20)
回答No.1
Will I see you tonight or tomorrow night? ですかね??
質問者
お礼
すぐのアドバイスありがとうございました! また困った時よろしくお願いします。
お礼
「I」と「You」の使い方まで教えていただき勉強になりました。 ありがとうございました!