• ベストアンサー

英語を話すときに…

こんばんは!大学生の男です! 最近気がついたのですが、英語を話すとき、日本語を話すときよりかなり低い声で自然に話している事に気づきました。 これって、普通に英語を話す人によくあることなのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IXTYS
  • ベストアンサー率30% (965/3197)
回答No.4

> これって、普通に英語を話す人によくあることなのでしょうか? 外国語を話す時は、一般的には高い声になります。 それは発言に自信がないため、頼りない物言いになるためです。  具体例で話すとわかりやすいです。 1970年代に香港のフォークシンガーが日本でデビューしました。 アグネス・チャンさんです。 彼女の英語のスピーチは、どっしりした落着いた低音でした。 これが日本語になると、赤ちゃんみたいな可愛い声になるのです。  多少の演出もあったでしょうが、これが外国語を話す時の一般的な傾向です。 これが慣れT来て、上達するとネイティブの人のような声のトーンになるのです。  ですから、質問者さんは、語学に長けた方なのです。  

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど!英会話習い始めの頃と最近とでは確かに変わった気がします…

その他の回答 (7)

回答No.8

 ネイティブ・スピーカーの喋る英語の特徴は、比較的低音で響きがあることでしょう。発声のメカニズムからいうとこのような声は、舌根(鏡で見える舌のさらに奥の付け根)を下げることでちょうど欠伸をしたときのように喉の位置が下がり、声帯(声唇)が引き伸ばされると同時に口の奥が広がる(口腔の体積が大きくなる)ことで生まれます。より長い支点の弦が低い音を生み、その音が大きく開いた口腔という共鳴胴でよく響くと考えると理解しやすいでしょう。  電車の中で聞くネイティブの英語はややバリトンでやたら響きますよね。あなたも天性のすばらしい喉を持っているようですね。喋るだけでは勿体無い!

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど!低音はいい発音をしている証拠なんですね~褒めていただけるとうれしいです。 ありがとうございました。

noname#37852
noname#37852
回答No.7

それは良いですね、羨ましいです。 そっちのほうが英語的発声になると思うんですが、どうもできない。 他の方もおっしゃっていますが、発声が良いのだと思います。

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 留学経験がないのですが、だいたいはじめてあったネイティブの方に留学してたでしょ??って言われます。 でも、自分としてはやはり日本英語が抜けないのが、話していて嫌になります。 こればかしはどうにもならないんですが…

noname#18509
noname#18509
回答No.6

実は私も英語を話すときは低い声になりますね、と先日指摘されたばかりで気になっていました。 でも、日本語と同じ声の高さでは英語を発音できないので、NO.5のかたの意見を聞いて納得しました。勉強になりました。

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なんか同じような経験をされた方がいらっしゃったので、安心しました。

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2453)
回答No.5

》英語を話すとき、日本語を話すときよりかなり低い声で自然に話している・・・ それが普通だと思います。質問者さんは、英語の発音(=発声と発音)がいいのだと推測します。日本語は口の辺りから発声しますが、一方、英語は喉(のど)の下のほうから発声しますので(「感じ」で書いています)、低い(そして厚みのある)声になります。(呼吸法も関係します) 小泉首相の声は「かん高い」ですが、「生まれつき高めの声」+「日本語の発声」のため、かん高くなっているのだと思います。これに対して、ブッシュ大統領は低くて厚みのある声ですが、英語を話しているから(特にアメリカ英語)ということもその声を特徴づけているのだと思います。  

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 今年の3月くらいまで、イギリス英語を勉強していたんですが、それ以降アメリカ英語に変えて必死にDVDや友人の発音を真似していたら、声が低くなった気がします。 ネイティブの人によるとアメリカの西海岸の方の発音に似ていると言われます。

回答No.3

英語を話す時の方が、声が高くなると思います! 専門家ではないので真偽の程はわかりませんが・・・ たとえば、外国人が「日本人の話し方」を真似する時、まったく抑揚のない一本調子の話し方をしません? 反対に、日本人が「外国人(アメリカ人)の話し方」の真似をする時には、オーバーなリアクションとともに、すごくイントネーションをつけてべらべら話すと思うんです。 だから、英語の方が高音で話されるんじゃないかと・・・ え?ただの大声?

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 やはり俺の場合が特別なのでしょうか… 声量的にはあまり大きくないと思います。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.2

高くなるか低くなるか人によるでしょう。 私の場合、そばで聞いていた外国人によると、日本語のときのほうが高いそうです。 私も石原良純ばりに高いときあるので、日本語のほうが高めなのだろうと思います。 チェジウは、日本語のときにやけに低くなりましたよね。

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 なるほど!人によりけりですか… 今日、英語圏の人と話す機会があったので、話すとき意識したんですが、どうも低い声で話した方が自然に話せる感じがしました。

  • skybluez
  • ベストアンサー率20% (90/441)
回答No.1

逆だと思います。 日本語自体抑揚が少なく、それに比べて外国語は変化に富み、自然と声質も高くなると思います。 何故?→・・・Why?↑ あなたが特別なのではないでしょうか?

NASON
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 そうなんですか…ちょっとショックですね~ なおすように努力してみます。

関連するQ&A