• ベストアンサー

論文は英語で書くべきだと思うのですが・・・

 日本人の学部生が論文を書くというと日本語で書きます。しかし、日本語で論文を書くということは読む人は日本人に限定してしまいます。世界の人と研究で議論するには英語で書いた論文が必要となります。国語学を学んでいる人に英語で書けとは言いませんが、特に科学を研究している人は学部生から英語で論文を書くトレーニングをする必要があると思います。  日本語の論文もろくにかけないのに英語で書けなんてバカなことをいうなといわれそうですが、英語で論文を書くトレーニングをするからこそ日本語も理解できると考えております。全国の大学で、卒論をすべて英語でかけなくてもせめて図や表は英語で書くべきだと思います。この考えは無理がありますか?  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tarakoZ
  • ベストアンサー率22% (24/106)
回答No.3

machtechさんの質問は、全てではなく、せめて図や表を英語で書くべきだと言うことですね。 当然だと思います。私の所属している日本の学会では、日本語の論文においても図と表およびそのタイトルは英語で書くようになっています。また、論文のタイトルも英語表記で英語のアブストも記載しなければなりません。 皆さんのメールにあるように先ず技術を高めることが大事だとの意見も同意できますが、せめて図、表とそのタイトルは英語にするべきでしょう。私も英語は得意ではありませんが、海外の論文を探す機会が非常に多いです。この際、関連する図と表を先ず探します。書かれている内容も大事ですが、先ずその論文がどのようなデータから成り立っているのかが重要だと考えるからです。 このようなことは大学の先生ならご存知のはずです。また、卒論でも図、表は英語で書く大学も多くなっているのではないでしょうか。図表とも未だに日本語で書かれているのだとすれば、もっとも関連する学会が未だに図表が日本語で書かれてる可能性があります。しかし、関連する学会が図表とも英語にも関わらず卒論が日本語で書かれているとすれば、それは担当教官の怠慢と学生が全く論文を見ていないことになります。そのような卒論に興味は湧きません。ごめんなさい。

その他の回答 (4)

  • P-mann
  • ベストアンサー率62% (56/89)
回答No.5

正しい,素晴らしいとは思いますが,現実には厳しいんでしょうね. 英語に苦労して論理展開が崩れるよりは,日本語でもいいから論理展開がきち んとしたものを書けるようになることが先のような気がします.確かに,英語 できちんとしたものを書けるようになれば日本語でも書けるはずですが,手順 としては日本語が先に来る方が自然な流れでしょう. それと,英語を校正する人員を割く余裕がないような気がします.卒論や修論 は長いので特に厳しいのではないでしょうか. 図や表は英語.それは賛成です.後々使い回しができるので便利です. # 日本語が入らないソフトをよく使うので. 妥協点として,abstractを英語と日本語両方用意させるのは,いい方法かもし れませんね.私の所属しているまたは知っている学会はそうなっている気がし ます. まぁ,どれも既出ですが.

回答No.4

国際会議や論文誌に投稿する英語論文なんて、教員も含めほとんどの人が英文校正業者を通してから投稿するという現実を考えると、そんなにお金をかけられない卒業論文程度の論文を英語で書かせるのは意味が無いと思います。卒論生全員の論文を校正業者に出せるようなお金持ち研究室なら、良いと思いますけどね。英語が専門でない教員が直した所で、たかが知れていますし、プロが赤ペンを入れてくれないのなら、書いた本人にとっても、英語の勉強にもならないと思います。 図や表は英語で書くべきだと思いますね。後々、外国に投稿する時に使いまわしがきくし・・・・

  • xen1234
  • ベストアンサー率25% (15/60)
回答No.2

英語で書きたいのであれば、質問者様は教官に「英語で書かせてくれ」と直訴してみてはいかがでしょうか?おおいに結構だと思います。 ただし、No1さんがおっしゃることは本当にマトを得ています。 卒論を書くのに与えられた時間は1年間ですよね? 英語で卒論を書けるように学生がなる、そしてそのように指導するために教官が動く、そのために時間が多いに割かれますよ? 卒論は初めて実験をする人が、実験操作を覚えることから始めて、それなりの結果を出す必要があります。 では、英語で書けるようになるための時間、 実験操作を覚える時間、 結果を出すための時間、 そして周辺の専門知識をつちかう時間、 1年間でどう振り分けましょうかね? 一体何がまずは重要でしょうか? 仮に英語で書けるようになることが重要だと質問者様が考えるとします。 では、ただ英語ペラペラの帰国子女が、いきなり何かを研究しろと博士課程に行かせるのと、 ある程度、技術と知識を持った人が博士課程に行って、研究を進めながら英語を学んで行く、 どちらがよりスムーズでしょうか?何事もステップというものがあって、それを1つ1つ「今」大事であると思われることをこなしていくのが いいと思うのですが。

  • hpsg
  • ベストアンサー率32% (61/190)
回答No.1

理念としては同意したいですが、現在の日本での実施は次のように無理がある考えるだと思います。 ・卒業論文の指導が英作文の指導になってしまい卒業研究の質量が低下してしまうだろう。 ・技術系の大学卒業生を受け入れる社会(主に企業)の要請に対して「英語で論文が書けること」を必須とするのは過大な基準だろう。日本語でいいから役に立つ技術知識を身に付けてくるのが必須の要請で、技術英語力は+αの部類に属するように思える。 全員必須ではなくて「論文を適切な技術英語で書けた学生を何かで高く評価する」とか「大学院に進学する(かつ研究者を目指す)学生には必須とする」といった事でしたらあまり無理な考えではないと思います。実施している学科もあるかもしれません。

関連するQ&A