- ベストアンサー
英語に訳すと?
日本語の本を読んでいて、結婚を申し込まれた人が 私でよろしければ、よろしくお願いいたします というような答え方をしています。 英語ではこういう言い方をあまりしないような気もしますが忠実に訳そうとするとどうなりますか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
日本語の本を読んでいて、結婚を申し込まれた人が 私でよろしければ、よろしくお願いいたします というような答え方をしています。 英語ではこういう言い方をあまりしないような気もしますが忠実に訳そうとするとどうなりますか。