• ベストアンサー

CMの出てくる英語で疑問???

お世話になります どうでもいい、ささいなことなのですが ダ○○ハウスのCMのなかで 外国人英語教師が MY HOUSE IS DOO HOUSE といっていますね これっておかしくないですかね 日本語の「わたしの家はダ○○ハウスです」 って言う文のまるっきりの直訳なんですね でも、この日本語の本来の意味は 「私の家を建てた建設会社は、ダ○○ハウスです」 ということですよね 従って DOO HOUSE COMPANY CONSTRUCTED MY HOUSE (MY BUILDING) もしくは MY BUILDING WAS CONSTRUCTED BY DOO HOUSE COMPANY とするほうが妥当じゃないかと思うのです CALL ME TAXY (わたしをタクシーと呼んでください) という笑い話と同様のようなものだと思うのですが。。。 質問ですが、 1.ほんとうはどのような表現が英語として正しいのでしょうか 2.入試英作文で MY HOUSE IS DDD HOUSE と書いたら   何点ぐらいの採点になるのでしょうか お暇な折に、ご回答ください 宜しくお願い致します

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • genkigan
  • ベストアンサー率26% (28/104)
回答No.1

あまり自信はありませんが、たしか、MY house is A Daiwa House.といってるように思います。Aがついています。これは、It's a Sony.というときの Aと同じで、ソニー製品ですという意味です。だから、上の文は一応合っていると思います。

ttk11
質問者

お礼

ご解答ありがとうございます なるほど A がついているのですね それなら、納得です ご教示、ありがとうございます

その他の回答 (1)

noname#46616
noname#46616
回答No.2

No.1の方のおっしゃる通りです☆ 「Daiwa House」は、「ダイワハウスの商品」という意味の名詞ですね。メーカーのことではなく。

ttk11
質問者

お礼

ご教示ありがとうございます 勉強になりました