- ベストアンサー
英語の関係代名詞
先ほど関係代名詞の質問をしたのですが,もう一つ教えて頂きたいです。 (A) The house whose roof is red is my cousin's house. (B) The house, whose roof is red, is my cousin's house. 正解は(A)でしたが,なぜ(B)は間違いなのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>(A) The house whose roof is red is my cousin's house. >(B) The house, whose roof is red, is my cousin's house. >正解は(A)でしたが,なぜ(B)は間違いなのでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。 (B)の関係代名詞「, whose」は非制限用法ですね。これは、別名「説明用法」とも言って、「~ところの」と訳し上げるのでなく、「それは~なのですが」と説明する場合の用法です。 そこで、両文を直訳すれば、(A)「屋根が赤いところのその家は私のいとこの家です」に対し、(B)は「その家は、屋根が赤いのですが、私のいとこの家です」となり、ちょっと変ですよね。なぜなら、今見ているわけですから、屋根が赤いくらい先刻承知のはずですから。 ということで、この場合、屋根が赤いことを説明するような言い方、といいますか関係代名詞の使い方は間違いで、「赤い屋根の家」と限定修飾する使い方が正しいことになります。 ちなみに、例えば、The house, which is my cousin's, is very modern one.「その家は、私のいとこのですが、とてもモダン(な家)です。」における関係代名詞whichは正しい使い方の非制限用法と言えます。
お礼
Nakay702様 詳細な説明をありがとうございます。whichの非制限用法もいただき、とても理解ができました。 ありがとうございました。