• ベストアンサー

英語で今時の表現を使わないようお願いするには

今、epalを探しています。 それで、紹介文を載せたいのですが、最近の方で、youをuと書いたり、いろいろ、今時の言葉を使って送ってくる方もいますよね。そういう方に、普通のノーマルな英語を使ってほしいとお願いするにはどういう風にお願いすればいいのでしょう。 Please use simple English.とかでは、ニュアンスが伝わりにくいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

ギャル文字みたいなもんですよねえ。あんまり好きじゃないんですよ。 そういうのをchat language とか chat abbreviation と言います。紹介文を載せるときに、no chat language or chat abbreviation please. と書き添えればいいでしょう。 そのPlease use simple English.も書いておくと、何かと気を遣ってくれると思いますよ。ただ「簡単な英語」ではなく「ノーマルな英語」をお望みなら、Please use plain English.のほうがいいでしょう。 ついでですから、chat abbreviation の一覧表も記しておきます。覚えなくていいと思います。

参考URL:
http://uscash.net/tips/chat.html
zabuton3
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございます。とても参考になりました。 さっそくその文章を使ってみようと思います。

その他の回答 (2)

回答No.2

今時の英語を勉強されるのが近道だとは思いますが、そうでなければ次の日本語を英語に直せば十分伝わるはずです。 「私は日本人で英語が苦手ですから、あなたの書く省略形のような英語を理解するのが大変です。ですから、そのような英語は書かないで下さい。例えば you=u のように書かれたら読むのに一苦労します。お手数をおかけしますが、普通の英語を書いて下さるよう、よろしくおねがいします。」

zabuton3
質問者

お礼

今の英語を勉強してみるという手もアリですね。 ありがとうございました。

回答No.1

それでは「難しい表現を使わないで」と受け取られかねませんね。 例示して「こういう類はダメ」というのが最もよいと思います。 you: u are: r 2: to or too 4: for or four などなど。

zabuton3
質問者

お礼

ありがとうございました。参考になりました。